Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
— Трое, значит, понятно… — девятый отобрал у меня фруктовую тарелку и дал на этот раз маленькую пиалу с салатом. Подождал, пока я съем немного, спросил: — Кто там был помимо… кхм, то есть… и кто о чем говорил?
— Не поверишь! Мне приснился Гадарт Великий, его щуплый ученый и мужчина с земной кожей и глазами, как у совы.
— Оборотень из клана Зрячих, — хмуро произнес стихийник, и я не стала спорить с ним.
— Возможно. И вот он заявил, что меня поймали без особых проблем и хорошо запутали след.
— Сломали твой переходник, а сумку подкинули в дом. — Нахмурившийся девятый подал мне стакан с водой. Я покорно сделала несколько глотков и вспомнила:
— Не знаю, но шарфик, знак факультета, оставили! О чем вскоре пожалели.
И я словно бы опять вернулась в то ужасное мгновение… Ощутила холодное дыхание каменных стен, свою беспомощность и чужое довольство собой.
«Мы сняли с нее все остаточные заклинания и разбили двойственные маяки на прикосновение. Под вопросом осталось только это». И желтоглазый незнакомец, скрытый черным плащом с ног до головы, выудил из кармана мой шарфик воздушника.
«Занятное соединение. — Щуплый ученый Гадарга взял его в руки и, словно бы обжегшись, уронил. — Проклятье! Туго на-Мырк! — Он шарахнул по тканому изделию молнией, но не добился его уничтожения, лишь разозлился. И, потирая руку нервно признался экс-королю: — Ваше Величество, стихийник быстро найдет девчонку, если мы его не уничтожим».
Кого его, не уточнил!
«А вы уверены, что он появится до начала сделки? — беспокойно спросил исполнитель в плаще. — Все же выкуп и договор обещали вот-вот доставить. И не хотелось бы менять место встречи».
«Абсолютно! — взвился ученый, тряся обожженной рукой. — Именно Лесски несколько лет назад спас из заточения королеву, справился один. Поверьте, он гений по части поисков, а в слежке будет получше вас».
«Лучше? — не поверил мой похититель. — И какой же гений сможет ее здесь найти?»
«ЛесДе», — ответили ему удрученно.
И желтоглазый, покосившись на меня, согласился:
«Такой найдет».
Повисшее молчание разрушил Гадарт Великий, он величественно кивнул головой и рассудил вслух:
«Что ж, думаю, лучшее из своих творений гений его ума уже создал. Уничтожить».
Как уничтожить?!
А дальше меня накрыло колючим холодом. Я слышала ветер, завывающий в ушах, грохот, треск, крики, один из которых был моим, отчаянно протестующим: «Что?! Нет! Нет, только не это! Не трогайте его!»
Вспомнив горечь собственных слез, я посмотрела на живого, чуть хмурящегося Дейра и сипло прошептала:
— Он приказал тебя убить.
— А может, твой шарфик уничтожить? — с улыбкой спросил стихийник и вручил мне салфетку.
— Нет, тебя. — Промокнув глаза, я тяжело вздохнула. — Иначе ты бы сорвал сделку купли-продажи. А ты даже представить себе не можешь, кому они хотели меня продать! И в качество кого!..
— Н-да, не представляю, совсем. — Усмехнулся, указав мне на булочку с орешками. — Будешь?
— Не хочу. Послушай… — Я решительно повернулась к нему и взяла за руку. — Они приняли меня за Эви! То есть не за металлистку Эвению Ритшао, а за возлюбленную Гансуорда эль Гаерда!
— А об этом ты как узнала?
В следующее мгновение в моих руках оказался горшочек с грибным супом и сухариками. Странная последовательность блюд, но я без споров взялась за ложку.
— Я очутилась в комнате нашего Ганса в окружении его родственников…
— Как ты определила, что это была именно его комната? — спросил Дейр сквозь сжатые зубы. — Ты там раньше была?
— Работая почтовым голубем, где я только не была! И на библиотечных стеллажах под Ксилом, и в кабинете Ганса среди прожорливого красного огня. Но важно не это…
— Да ну, а я бы послушал и это. Что, что ты делала под моим камердинером-василиском? — Предлог «под» маг интонационно выделил, и мне почудилась угроза в его тоне.
— Висела вниз головой, — ответила с улыбкой, но, поймав его потемневший взгляд, шутливо пригрозила ложкой: — Слушай молча, иначе не расскажу, как и когда там появился ты.
— И даже я? — протянул скептически.
— Да.
— И давно я тебе снюсь? — Его голос завибрировал приятными нотами, заставив холодок скользнуть по моим плечам.
— В первый раз, но этот раз был эпическим. — Съела немного супа и приступила к новому витку своего кошмара. — Итак, следующий запомнившийся мне отрывок начался с того, что племянница Ганса громко заявила: «Это она. Она, уверяю вас!»
Картинка сновидения заиграла перед моими глазами с реальной отчетливостью, и я, как наяву, увидела раскрасневшуюся Инни и двух джентльменов, очень похожих на Его Величество Дворецкого.
«Спасибо, родная, ты можешь идти, — произнес более молодой. И когда девушка удалилась, он обратился ко второму присутствующему: — Отец, боюсь, малышка ошибается. Будь Адаллиер избранницей нашего Гансуорда, он бы сейчас не танцевал на балу с той рыжей металлисткой…»
«Эвенией Ритшао», — с мягкой улыбкой подсказал пожилой джентльмен, и я поняла, что передо мной, возможно, брат и отец Ганса.
«Как будет тебе угодно, отец. Я к тому веду, что не мог он увлечься искоркой, пусть и общался с ней, не закрываясь маской. Все равно!»
«Ты ошибаешься, сын. Роберт открыто писал о том, что девушка не так проста, как кажется. Вспомни хотя бы некоторые из его отчетов: тот же мост или ее охрану, ее устойчивость к примеси демонической крови или маг-представление, прогремевшее водным салютом над всей Ридмейрой. — Глава рода эль Гаерд усмехнулся: — Заметь, ее, почти простого человека, сторонятся вампиры и оборотни…»
«Охрана отпугивает», — заверил его брат Его Величества Дворецкого, истинный скептик.
«Но и голем, и взбрык попали к ней отнюдь не из дружеских рук».
«Брось, их легко приручить!»
«В таком случае как ты объяснишь статичную воронку Кервея, разнесшую замок экс-короля? Или хотя бы снежную метель, песчаный ураган и шторм, поочередно уничтожившие все перевалочные пункты Гадарта, через которые ее переместили в Аркаду?»
«Случайное стечение обстоятельств», — последовал безапелляционный ответ молодого.
«И поэтому они девушку отдали, не требуя выкупа?» — усмехнулся глава рода.
«Нет ничего проще, у нее гениальный стихийник маг-опекун и якобы жених».
Я моргнула, выплывая из видения, и посмотрела на мягко обнимающего меня Дейра. Вздохнула и продолжила свой рассказ:
— А потом напряженный голос оборвал их спор на полуслове, и в комнату ворвался ты. Злой.
Он кивнул, отбирая у меня тарелку и ложку, настоятельно посоветовал с ногами забраться на кровать и отложил поднос. Я послушалась, продолжая рассказывать:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81