Тут внезапный ужасающий скрежет металла о металл вернул Эмили обратно на землю, а затем она и Джош слетели со своего ложа и упали на пол.
Глава 24
— Что за черт! — воскликнул Джош. — Эми, с тобой все в порядке?
— Да.
Поезд еще раз дернулся и остановился.
— Что это? Что происходит? — вскрикнула Эмили.
До них донесся отдаленный звук выстрелов, затем они разглядели, как несколько всадников промчались мимо вагона.
— Оставайся на полу, — настойчиво предупредил Джош.
— Что это?
— Похоже на ограбление поезда.
У Эмили расширились глаза от страха.
— Может быть, это банда Долтона, о которой ты мне рассказывал?
Джош быстро натянул ботинки. Выстрелы продолжались.
— Похоже на то, что кто-то впереди устроил отвлекающий маневр.
Маккензи надел кобуру с «кольтом», и у Эмили подвело живот от страха. ?
— Им может понадобиться помощь.
Девушке показалось, что душа покидает ее тело. Теперь ей было все равно, что он везет ее в Лонг-Айленд против ее воли. Единственная внятная мысль, которая билась в ее мозгу, — что его могут ранить или даже убить. Схватив его за руку, она взмолилась:
— Не уходи, Джош!
— Все будет в порядке, Эми. Держись подальше от окна и запри покрепче дверь. И, что бы ты ни делала, не зажигай света. Тогда они, может быть, подумают, что купе не занято.
— Мне страшно, Джош.
Он взял ее лицо в ладони и улыбнулся.
— Все будет в полном порядке, дорогая, если ты будешь делать, как я велел. — Он поцеловал Эмили в губы.
Девушка хотела сказать, что она боится за него, но не могла собраться с духом. А минутой позже он уже выскользнул в приоткрытую дверь.
— Запрись, — напомнил он ей и исчез в темноте. Эмили, согнувшись, подползла к двери и повернула ключ.
Ее руки тряслись, когда она попыталась застегнуть свою блузку и надеть чулки и башмаки. Звуки выстрелов продолжались, теперь они были слышны со всех сторон. Она могла только догадываться о том, что происходит снаружи.
Ее беспокойство росло с каждым выстрелом. Минуты тянулись медленно. Было невыносимо ждать, не зная, что там происходит. Что, если Джош лежит где-то рядом, раненный, и истекает кровью? Или еще хуже: что, если… Девушка не могла даже про себя предположить такую возможность.
Пришла пора признаться самой себе, что ее чувства к нему — нечто большее, чем простое физическое влечение. Каким-то невероятным образом, фантастическим сплетением судеб, но Эмили по-настоящему полюбила его. В этом нет никакого смысла, но нужно смотреть правде в глаза. И именно поэтому она не высидит больше и минуты в этом запертом купе. Ведь она знает, что там, снаружи, его жизнь подвергается смертельной опасности.
Эмили повернула ключ в замке.
В коридоре вагона не было ни души, и, пригнувшись, девушка прошла на площадку и шагнула из поезда в предрассветную тьму.
Ее сердце билось так громко, что звук отдавался в ушах, — казалось, что барабаны приветствуют своим громким боем се прибытие. Стараясь держаться в тени, она стала пробираться вдоль железнодорожного пути.
Внезапно стрельба прекратилась. Неужели все защитники ранены — или мертвы? В панике Эмили побежала вдоль вагонов, с рыданиями выкрикивая имя Джоша. Она бежала, спотыкаясь, и упала, поскользнувшись, когда к поезду подъехали несколько всадников.
— Вот это да! Вы посмотрите, что тут можно найти, ребятки, — сказал один из них, придерживая поводья. Остальные тоже приостановились. Лежа в грязи, Эмили посмотрела вверх и встретила холодный взгляд серых стальных глаз. Лицо всадника было почти полностью скрыто под густой черной бородой.
— Сам видишь, босс, — ответил один из его спутников. Самодовольно ухмыльнувшись, главарь произнес:
— Эй, ребятки, теперь хотя бы эту не потеряйте, коль дело сорвалось.
Если это и в самом деле был знаменитый Боб Долтон, он не имел ничего общего с незнакомцем, посещавшим Эмили во сне…
Джош быстро выяснил, что ответный огонь ведут кондуктор и железнодорожный детектив, который находился в поезде из-за последних ограблений. Он присоединился к ним, и трое мужчин сумели отбить нападение банды. Как только разбойники ускакали прочь, Маккензи решил помочь паровозной бригаде справиться с повреждениями локомотива, а проводники и кондуктор стали проверять, не причинили ли вреда пассажирам при попытке ограбления.
Необходимо было разобрать баррикаду из поваленных деревьев на рельсах, чтобы поезд мог продолжать путь. Из-за экстренной остановки котел получил значительные повреждения, и понадобится еще время, прежде чем доставят другой. К изумлению Джоша, ближайшим городом, откуда могли доставить котел, был Лас-Вегас. Если бы не его полная уверенность в непричастности к этому делу Эмили, он мог бы подозревать, что она имеет что-то общее с ограблением. Он усмехнулся этим мыслям и пошел в свой вагон.
Но эта остановка меньше всего помешает ему и Эми — у них есть одно незаконченное дело. В самом деле, им будет чем заняться, пока поезд будут чинить.
На входе в вагон Джош столкнулся с проводником.
— Никто из пассажиров не пострадал, Джеб?
— Нет, детектив Маккензи. Все в порядке, за исключением вашей миссис. Я стучал в дверь, но ее там нет.
Джош рассмеялся.
— Не беспокойся, Джеб. Я сказал ей, чтобы она закрыла дверь и никому не открывала, кроме меня.
— Нет, сэр, ее там нет, дверь открыта, а купе пусто.
Нет! Он не мог представить себе, что Эмили может оказаться такой идиоткой, чтобы предпринять попытку побега в самый разгар оружейной пальбы. Но она же его сама предупреждала, когда он надевал на нее наручники. И он был полным дураком, что раскис и открыл их. Когда он снова ее найдет, то будет везти ее в этих наручниках до самого Лонг-Айленда.
Внезапно его гнев остыл, когда он осознал, что если девушка и пыталась сбежать, то ее, возможно, могли ранить, и она теперь лежит где-нибудь рядом с поездом. Или, еще хуже, она, может быть… нет, он не хочет и думать об этом! — Эми! — крикнул Джош, надеясь, что она где-то поблизости.
Джеб бросился в тормозной вагон и вернулся назад с фонарями. Вдвоем с проводником они стали исследовать пространство вокруг поезда. Если она ранена шальной нулей, то должна лежать где-то близко.
Поднимающееся солнце огромным диском повисло над горизонтом, когда они вернулись после своих безуспешных поисков. Тут Джош заметил на земле возле поезда следы копыт нескольких лошадей. Он тщательно исследовал это пространство, привлекая на помощь все свои знания. Дядюшка Флинт давно обучил его этому искусству, и на этот раз глаза детектива замечали самые мельчайшие предметы, которые едва были видны в грязи. Присев на корточки, он поднял шпильку для волос.