Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
значение, что она мне не поверила? — раздраженно поинтересовалась я.
— Заткнись уже, — пригрозил он. — От тебя требовалось только одно: ничего не говорить о сети.
У него вообще мозги имеются?
— Вопрос, который она задала, не касался сети, Эшер!
Он присел на кровать, нервно постукивая ногой по полу.
— А Лиам кто? Булочник по соседству? — иронично поинтересовался он. — Любая мелочь важна, когда речь идет о сети, Элла!
— Ладно. Но сейчас-то мы что можем сделать? Раз она в курсе, что я не знаю этого Лиама, — задала я встречный вопрос, уперев руки в бока.
Он бросил на меня мрачный взгляд.
— А сейчас ты сама в опасности, Элла.
Его слова взбесили меня, он просто параноик. Изобел не так уж интересовалась подробностями из жизни Скоттов, иначе она задала бы куда больше вопросов. Пришел Тат и забрался на колени к Эшеру. Тот чуть не выбросил собаку в окно. Его перекосило от отвращения, и он отогнал Тата.
— Нечего тут бояться, — заверила я, разведя руками. — Я все время дома, выхожу редко и всегда вместе с кем-то из вас. Ничего со мной не случится, и знаешь почему?
— Порази меня.
— Потому что Изобел плевать на девицу, которую она встретила на вечеринке как минимум месяц назад и которая не представляет ни малейшего интереса.
Он открыто надо мной потешался:
— Твоя наивность всегда меня потрясает. Есть еще что-нибудь, что мне следует знать?
Я замотала головой, но он не сводил с меня глаз.
— Я тронута тем, что психопат Эшер Скотт беспокоится о моей безопасности, — добавила я, пытаясь разрядить обстановку.
Он продолжал сверлить меня взглядом, потом вздохнул.
— Я и забыл, что ты зовешь меня психопатом, — заметил он. — Не слишком изысканное прозвище, мой ангел.
— Зато очень тебе подходит, и у меня в запасе еще куча других, — просветила его я, вспоминая о многочисленных прозвищах, которые я на него навесила со дня нашего знакомства.
В его глазах загорелся огонек любопытства.
— А знаешь, какое идеально подходит тебе? — лукаво спросил он.
Я пожала плечами.
— Невольница.
Я прожгла его взглядом, а он заулыбался до ушей, прекрасно зная, как я ненавижу это слово.
Затем он повернул голову к окну, став вдруг молчаливым и спокойным. Я стояла скрестив руки в ожидании, когда он заговорит или уйдет.
— Меня, возможно, не будет пару дней.
Я вскинула бровь.
— Зато тебе придется готовить только на себя, вот и радуйся.
— Надеюсь, что однажды я так разболеюсь, что тебе придется готовить ужин и прибираться без моей помощи.
— Ты никогда не прибираешься, — заявил он, — у меня всегда чисто. И можно подумать, что я никогда не готовлю.
У меня брови поползли вверх. Да как он смеет?
— У тебя чисто, потому что я все мою, когда мне скучно, — рявкнула я. — Тебе без разницы, потому что для тебя дом — просто место, где ты ночуешь! И когда ты что-то готовишь, у тебя ни фига не получается.
— По крайней мере, мне не нужно нанимать домработницу, — подмигнул обвиняемый. — А подгорают у меня только макароны.
— Домработница лично мне очень бы не помешала, — бросила я.
Он усмехнулся:
— Нет, я не буду платить кому-то за работу, которую могу сделать сам… или ты.
— Представь, что однажды я заболею, а тебя не будет. Что я буду есть, а, умник?
— Позвонишь Киаре и попросишь ее приехать?
Я покачала головой и бросила взгляд на собаку, раздосадованная отказом Господина-мне-на-тебя-плевать.
— Ты получишь домработницу только в том случае — подчеркиваю, только в том случае, — если меня не будет, а ты окажешься физически не в состоянии выполнять свою работу.
Я возвела глаза к небу. Психопат продолжал рассматривать меня с обычной кривой улыбочкой.
В конце концов, он встал и направился к двери.
— Уеду-ка я сегодня. А вернусь послезавтра.
Я кивнула, и он вышел из моей спальни.
Было полвосьмого утра, спать мне расхотелось. Я решила спуститься и приготовить завтрак в компании психопата, который варил свой кофе. Поставила в гостиной поднос с фруктовым соком, миской с хлопьями и двумя бутербродами для нас.
Он молча взял пульт и включил детский канал, который я обычно смотрела. Я с удивлением повернула к нему голову и увидела, как он втянул щеки, скрывая улыбку.
Входная дверь открылась, впуская Киару.
— Ути-пути! — воскликнула она при виде бегущего к ней Тата. — Где твои хозяева?
Заметив нас, она быстро подсела к нам на диван.
— Здравствуйте, мистер Скотт. Определились ли вы с выходным днем? — спросила она наигранным профессиональным тоном.
Он чуть улыбнулся, не отводя глаз от телевизора, и ответил:
— Сегодня, секретарша.
Пес вернулся к нам и устроился у меня на коленях. Пока я гладила его, возник вопрос, рожденный чистым любопытством:
— Как у тебя оказался Тат?
— Вы назвали его Татом? Отлично! — заулыбалась она. — Его подарили одному из членов сети, а тот не смог его оставить.
— Кто? — неожиданно заинтересовался Эшер.
— Лиам.
Глава тридцать четвертая. Расследователи
Ее ответ вызвал у моего хозяина внезапную реакцию. И спокойной ее никак нельзя было назвать.
— Что?! — заорал он, развернувшись к Киаре, которая вздрогнула одновременно со мной.
Он вскочил и схватил Тата, который испугался перемены его настроения и нацелился драпать. Рука Эшера впилась в курчавую шерсть. Он рассматривал каждый сантиметр собачьей шкуры. Не прошло и пяти минут, как он обнаружил крошечный аппарат, прикрепленный к ошейнику.
— Боже мой… — прошептала Киара, вытаращив глаза.
Он снова начал копаться в шерсти Тата, который вырывался из его хватки, жалобно поскуливая.
— Эш…
— Нет, — грозно рявкнул он, бросая на меня убийственный взгляд. — Звони Коулу.
Киара поспешно схватила телефон и начала искать номер врача. Эшер встал, не выпуская собаку из рук, и вынес ее на улицу. Вернувшись, он изучил приборчик. Его глаза расширились. Он повернулся к нам и сделал знак молчать.
К ошейнику Тата был прикреплен микрофон, который прятался в его курчавой шерсти. Кто-то шпионил за нами.
Психопат бросил прибор в стакан с виски, утопив тем самым шансы шпиона подслушивать наши разговоры.
— Дай-ка сюда, — приказал он, забирая телефон у Киары. — Приезжай ко мне с инструментами. Прооперируешь собаку.
И дал отбой, мрачно уставившись на Киару, которой явно стало неуютно.
— И тебя ничего не смутило? — холодно спросил он. — Для тебя это не было очевидно?
— Он тут ни при чем, я увере…
— Ты была уверена, что и с собакой все в порядке, — проскрежетал он. — Однако…
Я не вмешивалась в разговор, хотя горела желанием защитить Киару. Какой смысл ее ругать, она же не знала. Но я
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106