госпожа, подтверждаете, что познакомились с милордом в Макао?
– Подтверждаю.
– И он был в мундире посла?
– Да, ваше величество.
– Получается, в наших водах плавает некий разбойник, похожий на вас лицом, – протянул султан. – Хотел бы я поймать его и повесить прямо на флагштоке.
– Не слишком на это рассчитывайте, ваше величество, – ответил Янес. – Вряд ли он посмеет вернуться сюда после всего, что натворил.
– Я вот чего не понимаю, милорд…
– Чего же?
– Как могли пассажиры спутать вашу яхту с другой?
– А это мы сейчас узнаем. Сударыня, – обратился Янес к голландке, потягивавшей поднесенное ей шампанское, – на вас напали ночью или днем?
– Глубокой ночью.
– Кто командовал пиратами?
– Какой-то человек, он действительно несколько напоминал вас.
– Что и требовалось доказать. Пассажиры возвели на меня напраслину. Никто ничего толком не рассмотрел в темноте. А то, что многие были пьяны, – это к гадалке не ходи, мне известны порядки на пассажирских судах. Ваше величество, завтра я целиком в вашем распоряжении. Хотите устроить морскую прогулку на моей яхте?
– После полудня я буду у вас на борту.
Янес запустил руку в карман и вытащил оттуда пригоршню драгоценных камней, один красивее другого, а затем высыпал их на стол. В пламени фонарей самоцветы засверкали зелеными, алыми и синими гранями.
– Ваше величество, раздайте эти безделушки вашим женщинам.
– Конечно-конечно. После того, как выберу кое-что для себя, – ответил султан, зачарованный видом драгоценностей.
– Ну, это уж как сами решите.
Португалец поднялся, галантно предложил руку прекрасной голландке, потом добавил:
– Ваше величество, будьте моим гостем до тех пор, пока этот спятивший капитан не уберется куда подальше. Он явно способен на все, в том числе на убийство.
– По счастью, у меня есть вы, милорд.
– Поверьте, если дело дойдет до сражения, я не пожалею снарядов. Пусть только попробует напасть на вас, мигом пойдет на корм рыбам.
– Это правильно, не стоит его жалеть.
– Едва он подплывет к вам на каком-нибудь корыте, пушки наделают ему брешей в бортах. Артиллерия у меня мощная.
– Да-а, мне бы тоже хотелось такую.
– Разве вам кто-то угрожает?
– У меня все не идет из головы эта таинственная яхта, шныряющая вокруг острова и топящая корабли. Знаете что, милорд, я хочу кое о чем вас попросить.
– О чем же, ваше величество?
– Пойти к острову Балабак и показать тамошнему наглому радже, что у нас есть оружие, способное сровнять его городишко с землей. Согласны?
– Да. Однако мне потребуется опытный лоцман, знающий все здешние рифы и подводные скалы.
– Я пришлю вам своего лучшего адмирала.
– Договорились. Позавтракаем на борту и отправимся к Балабаку охотиться на морских птиц. Там водятся саланганы?[81]
– В избытке, милорд. Вы позволите мне разок выстрелить по столице раджи?
– Мы устроим ему судный день.
– Доброй вам ночи, милорд.
Янес вновь протянул руку красавице-блондинке. Люси ван Хартер держалась невозмутимо, однако по глазам было заметно, что угрозы Джона Фостера не оставили ее равнодушной.
– Не бойтесь, сударыня, – шепнул ей Янес. – Я сумею вас защитить. Кроме того, со мной дюжина воинов, готовых идти в огонь и в воду. Этот Фостер еще пожалеет, что связался со мной. До завтра, ваше величество.
Малайцы выстроились в шеренгу, держа наготове карабины и жуткие тяжеленные паранги. Прихватив китайский фонарь, Янес покинул дворец султана. Небольшой отряд зашагал по темным улицам столицы.
– Благодарю вас, госпожа, – сказал Янес.
– За что? – флегматично спросила голландка.
– За то, что спасли мне жизнь.
– Мне это ничего не стоило. Пустячная ложь, которую никто не сможет опровергнуть.
– Однако без вас я был на волосок от гибели.
– Все хорошо, что хорошо кончается. По-моему, султан больше вас не подозревает.
Грянули два выстрела. Мрак прорезали яркие вспышки. Янес скомандовал:
– Огонь!
– Нельзя рассудить, что в голове у людей с Востока, они хитры и двуличны.
Беседуя таким образом, они оказались на широкой улице, куда выходило множество переулков. Эскорт следовал за ними, не отставая ни на шаг. Янес, все это время державшийся настороже и ожидавший, что разъяренный Джон Фостер выкинет какую-нибудь штуку, вдруг остановился и сказал:
– Госпожа, укройтесь за моей спиной. Всем приготовиться.
Из темного проулка вынырнуло несколько теней, и они сразу перегородили проход. Судя по всему, это были моряки с затопленного парохода. Грянули два выстрела. Мрак прорезали яркие вспышки. Янес скомандовал:
– Огонь!
Малайцы дали залп из карабинов. Послышались крики, проклятия и стоны, тени отшатнулись. Потом из темноты прозвучал грозный голос:
– Паршивый пес! Клянусь, я сдеру с тебя шкуру!
Это, конечно, был Джон Фостер.
Глава 6
Удивительная рыбалка
Едва склянки пробили два пополудни, как к яхте пришвартовалась все та же красная с позолотой лодка, и его величество Селим-Баргаши-Ампарланг поднялся на борт. Султана сопровождали два министра, секретарь по особым поручениям и эскорт из шести донельзя грозных бородатых раджпутов, чьи закрученные усы едва не касались тюрбанов.
Янес давно уже находился на борту вместе с прекрасной голландкой, которую хотел любой ценой спасти от мести Джона Фостера. Когда султан поднялся по трапу, португалец низко поклонился ему и с самой дружелюбной улыбкой произнес:
– Ваше величество, теперь вы мой пленник.
Лицо султана исказила гримаса. Он со страхом зыркнул на Янеса и попятился. Сообразив, что его шутку не оценили, тот торопливо добавил:
– Мы устроим замечательную прогулку. Надеюсь, на охоте у берегов Балабака нам будет сопутствовать удача.
– Вижу, вы все-таки решились туда отправиться?
– Конечно, почему бы и нет?
– А если на нас нападут пираты?
– Мы сумеем защититься. Более того, я подниму ваш флаг, чтобы негодяи сразу поняли, кто преподал им урок.
– Что вы за человек такой, не пойму.
– Человек как человек, – засмеялся португалец. – Значит, я могу дать команду машинному отделению? А пока приглашаю вас осмотреть мою яхту.
– О да, я очень этого хотел.
– Почему?
– Все в один голос твердят, что у вас имеется пленник.
– Кто говорит?
– Позже узнаете.
– Выходит, у меня уже завелись заклятые враги в вашей столице.
– Если начистоту, мало кто из местных правителей рад тому, что в моем султанате появился английский посол. Но не беспокойтесь, вы под моим покровительством.
Янес хмыкнул и подумал: «Скорее уж ты под моим».
– Так как насчет экскурсии по яхте, милорд?
– Сию минуту, ваше величество. Разрешите только отдать необходимые распоряжения. Яхта пойдет на всех парах.
Сухим, отрывистым тоном Янес раздал приказы подчиненным, они тут же приняли их к исполнению. Экипаж целиком состоял из малайцев и даяков, но они так же умело управлялись с паровой яхтой,