Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема - Эмилио Сальгари 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема - Эмилио Сальгари

27
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема - Эмилио Сальгари полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 ... 124
Перейти на страницу:
госпожа, подтверждаете, что познакомились с милордом в Макао?

– Подтверждаю.

– И он был в мундире посла?

– Да, ваше величество.

– Получается, в наших водах плавает некий разбойник, похожий на вас лицом, – протянул султан. – Хотел бы я поймать его и повесить прямо на флагштоке.

– Не слишком на это рассчитывайте, ваше величество, – ответил Янес. – Вряд ли он посмеет вернуться сюда после всего, что натворил.

– Я вот чего не понимаю, милорд…

– Чего же?

– Как могли пассажиры спутать вашу яхту с другой?

– А это мы сейчас узнаем. Сударыня, – обратился Янес к голландке, потягивавшей поднесенное ей шампанское, – на вас напали ночью или днем?

– Глубокой ночью.

– Кто командовал пиратами?

– Какой-то человек, он действительно несколько напоминал вас.

– Что и требовалось доказать. Пассажиры возвели на меня напраслину. Никто ничего толком не рассмотрел в темноте. А то, что многие были пьяны, – это к гадалке не ходи, мне известны порядки на пассажирских судах. Ваше величество, завтра я целиком в вашем распоряжении. Хотите устроить морскую прогулку на моей яхте?

– После полудня я буду у вас на борту.

Янес запустил руку в карман и вытащил оттуда пригоршню драгоценных камней, один красивее другого, а затем высыпал их на стол. В пламени фонарей самоцветы засверкали зелеными, алыми и синими гранями.

– Ваше величество, раздайте эти безделушки вашим женщинам.

– Конечно-конечно. После того, как выберу кое-что для себя, – ответил султан, зачарованный видом драгоценностей.

– Ну, это уж как сами решите.

Португалец поднялся, галантно предложил руку прекрасной голландке, потом добавил:

– Ваше величество, будьте моим гостем до тех пор, пока этот спятивший капитан не уберется куда подальше. Он явно способен на все, в том числе на убийство.

– По счастью, у меня есть вы, милорд.

– Поверьте, если дело дойдет до сражения, я не пожалею снарядов. Пусть только попробует напасть на вас, мигом пойдет на корм рыбам.

– Это правильно, не стоит его жалеть.

– Едва он подплывет к вам на каком-нибудь корыте, пушки наделают ему брешей в бортах. Артиллерия у меня мощная.

– Да-а, мне бы тоже хотелось такую.

– Разве вам кто-то угрожает?

– У меня все не идет из головы эта таинственная яхта, шныряющая вокруг острова и топящая корабли. Знаете что, милорд, я хочу кое о чем вас попросить.

– О чем же, ваше величество?

– Пойти к острову Балабак и показать тамошнему наглому радже, что у нас есть оружие, способное сровнять его городишко с землей. Согласны?

– Да. Однако мне потребуется опытный лоцман, знающий все здешние рифы и подводные скалы.

– Я пришлю вам своего лучшего адмирала.

– Договорились. Позавтракаем на борту и отправимся к Балабаку охотиться на морских птиц. Там водятся саланганы?[81]

– В избытке, милорд. Вы позволите мне разок выстрелить по столице раджи?

– Мы устроим ему судный день.

– Доброй вам ночи, милорд.

Янес вновь протянул руку красавице-блондинке. Люси ван Хартер держалась невозмутимо, однако по глазам было заметно, что угрозы Джона Фостера не оставили ее равнодушной.

– Не бойтесь, сударыня, – шепнул ей Янес. – Я сумею вас защитить. Кроме того, со мной дюжина воинов, готовых идти в огонь и в воду. Этот Фостер еще пожалеет, что связался со мной. До завтра, ваше величество.

Малайцы выстроились в шеренгу, держа наготове карабины и жуткие тяжеленные паранги. Прихватив китайский фонарь, Янес покинул дворец султана. Небольшой отряд зашагал по темным улицам столицы.

– Благодарю вас, госпожа, – сказал Янес.

– За что? – флегматично спросила голландка.

– За то, что спасли мне жизнь.

– Мне это ничего не стоило. Пустячная ложь, которую никто не сможет опровергнуть.

– Однако без вас я был на волосок от гибели.

– Все хорошо, что хорошо кончается. По-моему, султан больше вас не подозревает.

Грянули два выстрела. Мрак прорезали яркие вспышки. Янес скомандовал:

– Огонь!

– Нельзя рассудить, что в голове у людей с Востока, они хитры и двуличны.

Беседуя таким образом, они оказались на широкой улице, куда выходило множество переулков. Эскорт следовал за ними, не отставая ни на шаг. Янес, все это время державшийся настороже и ожидавший, что разъяренный Джон Фостер выкинет какую-нибудь штуку, вдруг остановился и сказал:

– Госпожа, укройтесь за моей спиной. Всем приготовиться.

Из темного проулка вынырнуло несколько теней, и они сразу перегородили проход. Судя по всему, это были моряки с затопленного парохода. Грянули два выстрела. Мрак прорезали яркие вспышки. Янес скомандовал:

– Огонь!

Малайцы дали залп из карабинов. Послышались крики, проклятия и стоны, тени отшатнулись. Потом из темноты прозвучал грозный голос:

– Паршивый пес! Клянусь, я сдеру с тебя шкуру!

Это, конечно, был Джон Фостер.

Глава 6

Удивительная рыбалка

Едва склянки пробили два пополудни, как к яхте пришвартовалась все та же красная с позолотой лодка, и его величество Селим-Баргаши-Ампарланг поднялся на борт. Султана сопровождали два министра, секретарь по особым поручениям и эскорт из шести донельзя грозных бородатых раджпутов, чьи закрученные усы едва не касались тюрбанов.

Янес давно уже находился на борту вместе с прекрасной голландкой, которую хотел любой ценой спасти от мести Джона Фостера. Когда султан поднялся по трапу, португалец низко поклонился ему и с самой дружелюбной улыбкой произнес:

– Ваше величество, теперь вы мой пленник.

Лицо султана исказила гримаса. Он со страхом зыркнул на Янеса и попятился. Сообразив, что его шутку не оценили, тот торопливо добавил:

– Мы устроим замечательную прогулку. Надеюсь, на охоте у берегов Балабака нам будет сопутствовать удача.

– Вижу, вы все-таки решились туда отправиться?

– Конечно, почему бы и нет?

– А если на нас нападут пираты?

– Мы сумеем защититься. Более того, я подниму ваш флаг, чтобы негодяи сразу поняли, кто преподал им урок.

– Что вы за человек такой, не пойму.

– Человек как человек, – засмеялся португалец. – Значит, я могу дать команду машинному отделению? А пока приглашаю вас осмотреть мою яхту.

– О да, я очень этого хотел.

– Почему?

– Все в один голос твердят, что у вас имеется пленник.

– Кто говорит?

– Позже узнаете.

– Выходит, у меня уже завелись заклятые враги в вашей столице.

– Если начистоту, мало кто из местных правителей рад тому, что в моем султанате появился английский посол. Но не беспокойтесь, вы под моим покровительством.

Янес хмыкнул и подумал: «Скорее уж ты под моим».

– Так как насчет экскурсии по яхте, милорд?

– Сию минуту, ваше величество. Разрешите только отдать необходимые распоряжения. Яхта пойдет на всех парах.

Сухим, отрывистым тоном Янес раздал приказы подчиненным, они тут же приняли их к исполнению. Экипаж целиком состоял из малайцев и даяков, но они так же умело управлялись с паровой яхтой,

1 ... 79 80 81 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема - Эмилио Сальгари», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Возмездие Сандокана. Возвращение Момпрачема - Эмилио Сальгари"