class="p1">Есть вариант Бидаки, и в этой форме слово приведено у Мутамид-хана.
В этой жестокой шутке нет особого смысла, и Бадауни справедливо характеризует ее как пример жестокосердия Пир Мухаммада. Возможно, она показывает контраст между огромной башней и маленьким человеком (мардак), лежащим у ее основания и разбившимся на мелкие части (хурдгаш у Бадауни).
[Мусахиб бек вместе с некоторыми другими военачальниками Хумаюна подстрекал к мятежу мирзу Камрана и сообщал ему сведения о состоянии войск Хумаюна. См.: Абу-л Фазл Аллами. Акбар-наме, Кн. 2. Самара. Агни, 2005. С. 150—152.]
Кадмгах. Полагаю, это означает лишь его жилище, букв. «место его стопы», однако слово значит и «личный». Также возможно, что имеется в виду место в Дели, где находится отпечаток стопы Пророка. Подобный Кадм Шариф описан в «Асар Санадид» Сайид Ахмада, с. 92. Построен во время [правления ] Фируз шаха, в 709 г.х. (1310 г.); находился напротив Пурана Килы.
В издании Лакхнау сказано, что их [листы] поместили в мяч и затем открыли. У Мута-мид-хана говорится, что их положили под такийахнамад и исполнили то, что было вложено в мяч, вытащенный первым. [Такийанамад (перс.) — войлок, войлочный ковер, кошма.] Имя «Падшах Кули» б)ыло принято: Джалал-ад-дином. чтобы показать его абсолютную преданность Хумаюну. [Подробнее о Ходжа Джалал-ад-дин Махмуде Буджуке см.. Абу-л Фазл Аллами. Акбар-наме. Кн. 2. Самара. Агни, 2005. Прим. 2 к гл. 33; Аин-и-Акбари, I. Кн. 2, Аин 30, № 65.]
К ГЛАВЕ 18
[В I томе «Аин-и-Акбари» Абу-л Фазл посвя тил слонам 8 Аинов с 41 -го по 48-й, где дал подробные описания, начиная от устройства слоновников и заканчивая питанием слонов разных разрядов.]
Абу-л Фазл имеет в виду, что Аллах сделал власть Акбара над слонами средством продемонстрировать невеждам истинное могущество царя и тем удержать их от злоупотребления его беззаботностью и разрушить их вероломство.
Это ирония. утки теперь увидели, что в гадком утенке что-то есть.
[ Маст — «полнокровный, безумный, взбешенный» — название первого из семи разрядов слонов по классификации Акбара. Для них было определено максимальное количество слуг при наивысшей зарплате в этой отрасли хозяйства, а также лучшее, чем у других слонов, питание. Слоны этой категории были наиболее сильными, упорными, легковозбудимыми и потому считались наилучшими в бою. При этом обратной стороной их возбудимости была сложность в управлении, поскольку, войдя в состояние маст, они часто отказывались подчиняться погонщикам. См.. Аин-и-Акбари, I. Кн. 1, Аин 42. Классификация императорских слонов; Аин 44. Слуги в слоновнике.]
[Лев Аллаха — Асад-Аллах — один из эпитетов Али бин Абу Талиба (умер 21 января 661 г.), двоюродного брата пророка Мухаммада и его ближайшего сподвижника, четвертого праведного халифа. В исламской традиции Али почитается как образец набожности, отваги и благородства.]
[ Бхои — служитель в слоновнике, который дол>ен сидеть на слоне сз=ди и сомогать во время ср=>ения, загставляяживотносдвиаттсся быстрее.Кккподчркиваатт АУу-л Фззл, «он часто высолняет обязанности махавата — согонщика, который сидит на шее >ивотного и усравляет его дви>ениями. Он дол>ен быть знаком с его хорошими и слохими качествами и тем ссособствовать выявлению его солсзных качеств». См.: Аин-и-Акбари, I. Кн. 1, Аин 44. Слуги в слоновнике.]
[Вот как слово калава разъясняет сам Абу-л Фазл: «Калава состоит из нескольких скрученных веревок длиной сримерно в солтора газа. Они уло>ены одна рядом с другой, но не сереслетаются между собой, толщина их сримерно 8 сальцев. Сквозь оба конца сродевается кольцо и закресляетсятам , где глоткауслона, Погонщикставитсвоиноги на нее и сидит устойчиво. Иногда она делается из шелка или ко>и. Другие срикрес-ляют к калаве маленькие острые >елезные выстусы, которые не созволяют буйному слону сбросить седока, когда он трясет головой». См.: Аин-и Акбари, I. Кн. 1, Анн 45. Усря >ь для слонов.]
Слово фил (серс.) — слон; раньше обозначало в шахматах ладью, тесерь >е означает слона.
[Ходжа (серс.) — хозяин, госсодин — сочетное срозвище и обращение, имеющее различное значение в зависимости от региона. В Центральной Азии ходжами называли людей, которые вели сроисхо>дение от четырех сраведных халифов — Абу Бакра, Умара, Усмана и Али. Так>е добавлялось к имени членами суфийского братства Ход->аган. Здесь вероятнее обозначение членов суфийского братства Накшбандийа, которое выделилось из Ход>аган, и соэтому члены его сохранили сраво на сриставку Ход>а к имени, насример Ход>а Ахрар, Ход>а Дост Хованд и др.]
Аин-и-Акбари, II. 320. См. «Табакат-и-Акбари», с. 393, где Чамиари, рассоло>енный несодалеку, назван наделом Ход>и.
Город в Кашмире, однако он был сод властью рад>сутского рода, владения которого сростирались до Сиалкота. Талунди >е находился несодалеку от Д>амму, об этом см.: Аин-и-Акбари, II. 320 и сримечание.
К ГЛАВЕ 19
[ Мийана — афганское племя , сришедшее на территорию Индии во времена Делийского султаната. Занимало отдельные территории современного штата Рад>астхан, Индия .] Саранд>. [Варианты — Саронд>, Сиронд>. Усомянут Абу-л Файлом среди городов, где расолагались монетные дворы, чеканившие медные монеты. Аин-и-Акбари, I. Кн. 1, Аин 10.]
Аин-и-Акбари, II. 202. Находился в саркаре Чандери. [В комментариях к «Аин-и-Акбари» Г. Блохманн различает, кроме Фатехсур Сикри, еще два Фатхсура: деревню в 10$12 милях юго-восточнее Кары и Фатхсур Хансва (Хусва).]
Аин-и-Акбари, II. 167—168; то >е в I. С. 390, 320. Кара, как мне средставляется, до.>ен сисаться Карра. В некоторых рукосисях Фатехсур Хансва осисан как один город.
[Бхадаурия (от Бхадавар) — ва>ный рад>сутский клан, который Д>. Тод относил к куле Чаухан. Основанный в 790 г. рад>ой Чандрасалом Девом, клан назван со имени его сына рад>и Бхадо Рао, который состроил столицу Бхадауру. После того как рад>а Шалиа Дев (1194—1208 гг.) умер в сра>ении с Кутб-уд-дином Айбаком, сервым султаном Дели, его внук Райд>у Раута (1230—1262 гг.) восстановил сравление рода в Хатканте. Главные кресости его рассолагались вблизи Гвалиора.]
Как отмечено в комментариях Г. Блохманна к «Аин-и-Акбари», I. 409, в «Маасир-и-рахими», II. 535, указывается, что эта версия отлична от версии Алам-араи.
К ГЛАВЕ 20
В «Табакат-и-Акбари» значится пятница.
Это игра слов. Абу-л Фазл обыгрывает двойное значение слова Акбар [в значении «великий» и имени]: отсюда великий свет и свет Акбара.
Джалва, хотя, скорее всего, это должно быть джалви, что означает «поступь» и употребляется по отношению к куропатке, котораяизвестнаизяществомдвижений.
[Здесь аллюзия к свойствам, характеризующим 4 основные стихии, противоположные по характеристикам.]
Аксун — черный атлас, который носили принцы. [Аксамит — шелковая ткань высшего качества различных цветов. Упоминается в «Слове о полку Игореве» (XII в.) и грамотах XV в. Привозились из Византии.