Мелисса рухнула на скамейку и уронила голову на руки. Письмо Лилли лежало рядом.
Мелисса подняла взгляд в небо, и у нее вырвался стон. Птицы, сидевшие на деревьях, разлетелись, хлопая крыльями. Она откинула голову, по щекам струились слезы.
И зачем Патрик обвинил Грейс? Почему Льюис молчал? Почему Грейс ничего не сказала?
При этой мысли ее пронзило осознание. Если Патрик считал, что Грейс — не его дочь, то она уже не представляла для него никакой ценности. Он подставил ее, чтобы защитить своего ребенка, Лилли Байетт.
Ее телефон зажужжал. Она посмотрела на экран и увидела сообщение от Билла.
Патрик хочет тебя видеть:-) Скоро придешь? Билл.
— Скоро, — сказала себе Мелисса, поднимаясь. — Но сначала навещу еще кое-кого.
Свернув на свою улицу, она не пошла к машине, чтобы ехать в больницу, а шагала все дальше и дальше вдоль по Олд-Пайн-Роуд, мимо дома Билла и Розмари, пока не остановилась у дома Дебби Лампард. Она набрала в грудь побольше воздуха, подошла ближе и постучала в дверь.
Дебби вышла к ней в ночной рубашке, зевая. Увидев Мелиссу, она широко распахнула голубые глаза.
— Ого, Мелисса! Прости, пожалуйста. Я только что проснулась после ночной смены, — она всмотрелась в лицо Мелиссы. — Все хорошо? Как там Патрик? И Лилли? Я слышала, она тоже в больнице?
— С ними все в порядке. Можно войти?
— Конечно, — сказала Дебби и распахнула дверь. Она с беспокойством смотрела на Мелиссу. — Хочешь чаю? Я как раз собиралась пить чай.
— Нет, спасибо.
Мелисса прошла по коридору. Дом Дебби был одним из самых маленьких на Олд-Пайн-Роуд, но зато с изумительным видом на лес. Мелисса села напротив Дебби на удобный розовый диван.
— Можно задать вам пару вопросов?
— Да, задавай.
— Вы перестали общаться с Биллом и Розмари после смерти Джоела — почему?
Лицо Дебби вдруг стало очень бледным. Она бросила на колени подушку и прижала ее к себе.
— Ой, да из-за ерунды какой-то. Я уж и не помню.
— Нет, Дебби, не из-за ерунды, — мягко сказала Мелисса. — Вы были очень близкими друзьями. Из-за ерунды такая дружба не распадается.
— Почему ты спрашиваешь, Мелисса?
— Мой брак ползет по швам, и я хочу выяснить причину, — она наклонилась поближе к Дебби. — И мне кажется, это связано со смертью Джоела.
Дебби отвернулась, смотрела на лес остекленевшим взглядом, а потом прошептала:
— Я ждала, что этот день придет. Так ждала, что даже почти хотела.
Сердце Мелиссы бешено застучало.
— Что вы хотите сказать, Дебби?
Медсестра глубоко вздохнула, поднялась, села рядом с Мелиссой и сжала ее ладони своими.
— В день, когда погиб Джоел, Розмари в панике позвонила мне.
— Попросила приехать и проверить его состояние?
— Да, верно. Когда я приехала, Билл и Патрик заперлись в кабинете Билла. Я слышала, как Патрик плачет, а Билл что-то ему втолковывает, и сразу же поняла. Случилось ужасное, неужели близнецы. Им было года три, почти четыре, да?
Мелисса кивнула, ее ладони дрожали под пальцами Дебби.
— Они сидели в гостиной, как испуганные мышата, и смотрели на меня огромными от ужаса глазами, тихие-тихие. Розмари была сама не своя. Я пыталась выяснить, что происходит, но она не сказала ни слова, лишь молча отвела меня наверх, — Дебби закрыла глаза, будто снова все это видела. — Джоел лежал в кровати, и я сразу же поняла, что он мертв.