Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
– Это все равно, – ответила она презрительно.
– Думаю, ты права, – согласилась Мэг, предлагая подруге гроздь винограда. – Значит, ты выместила свою ярость против любовницы Джека на любовнице принца Уэльского? Это так?
– Почти так. – Арабелла выбрала виноградину. – И все же у меня есть единомышленники, когда речь заходит о презрении к леди Джерси. Она на удивление непопулярна, но все перед ней трепещут, оттого что она имеет власть над принцем. Никто не смеет и рта раскрыть.
– М-м… – кивнула Мэг. – Ну, предположим, ты оставишь леди Джерси в покое и сосредоточишь всю свою энергию на том, чтобы отлучить мужа от графини Уорт.
На лице Арабеллы отобразилось отвращение:
– Да я готова свернуть ей шею.
Она бросила взгляд на серебряные часики, приколотые к кушаку на талии.
– Господи! Который час? Месье Кристоф будет здесь с минуты на минуту, чтобы заняться твоими волосами. Пойдем в мой будуар.
– Я настаиваю, чтобы ты разрешила мне заплатить за работу, – сказала Мэг, выходя вслед за подругой из оранжереи.
– О, доставь мне удовольствие проявить щедрость, – попросила Арабелла, беря Мэг под руку. – Мне никогда не приходилось делать это прежде. К тому же, – добавила она с серьезным видом, – если понадобится, я всегда смогу использовать уроки мужа и выиграть необходимую сумму в фараон.
– О, в таком случае, – сдалась Мэг, – как я могу отказаться?
Парикмахер уже разложил инструменты, когда дамы вошли в комнату. Он искренне обрадовался Арабелле. Месье Кристоф был первым из многочисленных протеже герцогини. К тому же она сумела значительно расширить его клиентуру. Новая манера причесываться тотчас же привлекла лестное внимание, и целый рой желающих последовать ее примеру ринулся к месье Кристофу.
Он подверг Мэг внимательнейшему осмотру, потом провел пальцами по ее своевольным рыжим кудрям.
– Думаю, если мадам позволит, ее следует подстричь еще короче, чем вашу светлость, и это лучше подойдет к волосам мадам. Их следует, как вы имеете обыкновение выражаться, приручить.
– Мудрое замечание, – согласилась Мэг. – Приступайте, месье Кристоф, и делайте, что сочтете нужным, даже самое худшее.
– Да нет же, мадам, я постараюсь сделать как можно лучше, – сказал куафёр, несколько уязвленный.
Он принялся стричь волосы Мэг, а Арабелла внимательно наблюдала за его действиями. Через минуту он сказал:
– О, ваша светлость, я должен передать вам искреннюю благодарность мадам Соррей за то, что вы сделали для ее дочери. Мадемуазель Элиз очень счастлива в семье миледи Бонд.
– Я рада, – ответила Арабелла.
Кристоф осторожно состриг локон над ухом Мэг.
– Должен вам сообщить, ваша светлость, что из Гавра прибыла новая партия беженцев. Я спрошу, не слышал ли кто-нибудь из них о графине де Вильфранш.
– Благодарю вас, – откликнулась Арабелла, продолжавшая свое расследование и расспрашивавшая всех, от ремесленников и простолюдинов до аристократов, хотя надежды узнать что-либо о судьбе графини от людей, принадлежавших к кругу месье Кристофа, было мало.
Они вращались в столь разных слоях общества, хотя, напомнила она себе, в тюрьме проявляют мало почтения к представителям высших классов.
Парикмахер щелкнул ножницами с довольным видом, показывая, что процедура окончена.
– О, Мэг, на это стоит посмотреть! – воскликнула Арабелла. – Ты выглядишь совсем иначе.
Мэг созерцала свое преображение с таким же изумлением, как и Арабелла. Теперь ее подстриженные локоны подчеркивали угловатость щек, и от этого выигрывала красота ее живых зеленых глаз. Оглядев себя со всех возможных точек, Мэг сказала:
– О, мне это нравится, но у моей бедной мамы случится припадок. Она лишится чувств.
– Это другое поколение, мадам… Им трудно поспевать за прогрессом, – сказал парикмахер, укладывая ножницы в кожаную сумку. – Вам, ваша светлость, надо будет укоротить волосы через неделю, – обратился он к Арабелле, выходя из ее будуара.
– А теперь, – сказала Арабелла, потирая руки от предвкушения удовольствия, – нам надо выбрать тебе платье к обеду. Сегодня вечером бал в Гордон-Хаусе, и твое появление должно быть замечено.
Она повернулась и направилась в свою спальню.
Мэг последовала за ней, все еще ощупывая свою незнакомую и непривычную шевелюру.
– Разве я могу появиться без приглашения?
– О да. Ты гостья герцогини Сент-Джулз, дорогая, – сообщила Арабелла непринужденно и тотчас же широко распахнула дверцы своего платяного шкафа. – Где-то там есть бальное платье из зеленого шифона. Я настояла, чтобы Селеста сшила его для меня, но Джек всегда смотрит на меня с таким неодобрением, когда я его надеваю, думаю, потому, что не он его выбрал. А! Вот оно! – Она протянула руку в темноту шкафа, вытащила платье и подала его Мэг: – Держи! Это твой цвет! – Она скорчила гримаску. – Мне неприятно это признавать, но Джек прав. На тебе оно будет выглядеть гораздо лучше.
Мэг оглядывала себя в большом зеркале:
– Оно мне велико. Природа далеко не так щедро одарила меня, как тебя, Белла.
– О, Бекки мгновенно поправит корсаж, чтобы платье сидело на тебе как влитое, – сказала Арабелла, дергая шнурок звонка. – Подберет немного здесь, ушьет чуть-чуть там, укоротит, если надо… Она очень ловко владеет иглой, а Марта может ей помочь. У них уйдет на это времени всего ничего.
Джек уже был в гостиной, когда дамы спустились к обеду. Часы как раз начали бить – было ровно восемь. Он поклонился, и фалды его сюртука из золототканой парчи разлетелись в стороны, а украшенный камнями эфес шпаги отразил блеск свечей.
– Платье вам к лицу, мисс Баррет, – сказал он с одобрительным кивком. – Оно идет вам гораздо больше, чем Арабелле.
Арабелла сверкнула на него глазами. Он поманил ее к себе и, приподняв ее лицо за подбородок, внимательно оглядел его:
– Сегодня ты слишком бледна, моя дорогая. Я бы на твоем месте не надевал этого платья цвета слоновой кости. Нынче тебе больше подойдет туалет из шелка цвета шоколада поверх кремовой сорочки.
– Ну уж я не стану сейчас переодеваться, – сердито возразила Арабелла. – Может, немного нарумяниться?
Джек выпустил ее подбородок.
– Нет, – возразил он решительно. – Лучше постарайся ложиться спать пораньше.
– Не стоило ходить вокруг да около, говорил бы прямо, – ответила Арабелла с недовольной гримаской.
– Разумеется, не стоит, если речь идет о тебе, – согласился он дружелюбно, поворачиваясь к низкому буфету. – Могу я предложить вам шерри, мисс Баррет, или вы предпочитаете мадеру?
Вид у Мэг был удивленный и насмешливый: она размышляла, не пытается ли герцог своими замечаниями об облике жены утвердить свои позиции в отношении Арабеллы в глазах ее ближайшей подруги.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108