Книга Сломанные вещи - Лорен Оливер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Мы идем по мощенной плитами дорожке гуськом: сначала Бринн, потом Оуэн, наклонив голову так, словно он движется против сильного ветра. И, наконец, я. Хотя все вокруг недвижно и не шевелится ни одна занавеска, по мере того, как мы приближаемся к дому, во мне нарастает чувство, что кто-то в доме ждет нашего прихода и сейчас наблюдает за тем, как мы подходим все ближе и ближе.
Уже совсем близко от парадного крыльца Оуэн вдруг поворачивается ко мне лицом.
– Послушай, – тихо говорит он напряженным, настойчивым тоном. И, пусть я больше не люблю его, потому что он меня не любит, мое сердце взмывает в небо. – Послушай, – повторяет он. Над его верхней губой выступили бисеринки пота, но даже это ему идет, как будто его кожа просто кристаллизуется. – Я хочу, чтобы ты кое-что поняла. Я уезжаю. Уезжаю из Твин-Лейкс. И не вернусь никогда. Я ненавижу этот город. Это место… – Он замолкает и отводит взгляд.
– Зачем ты говоришь это мне? Я не люблю его, потому что он не любит меня, и никто не имеет права разбивать сердце другого человека снова, и снова, и снова.
Бринн уже подошла к крыльцу.
– Просто послушай, ладно? – Он хватает меня за плечи, не давая пройти мимо, и я знаю, знаю, что сейчас случится что-то очень-очень важное, что-то такое, что рушит миры и создает их вновь. Ураганы, торнадо и парни с голубыми глазами. – Я подал заявление в Нью-Йоркский университет – я хотел учиться там – отчасти потому…
– Почему? – выдавливаю из себя я.
– Потому что думал, что там, возможно, будешь учиться и ты, – говорит он едва слышным шепотом. – Я думал, что, если так и будет, это станет знамением. Знаком, что нам предназначено начать все заново. Что нам это суждено.
– Но… – На первый взгляд в этом нет никакого смысла, и все же я знаю – он говорит правду. И верю. – Но ты же сказал, что больше меня не любишь.
– Я научился не любить тебя, – говорит он, и его голос срывается, и мое сердце взрывается в небе, разлетаясь на частицы пепла и золы. Как чертов фейерверк. – Я заставил себя это сделать. Мне пришлось.
– Оуэн. – Я делаю вдох. – Я все еще… – Но прежде, чем я успеваю закончить, прежде чем я успеваю сказать люблю тебя, входная дверь со скрипом открывается, и Бринн замирает, так и не опустив руку, которую подняла, чтобы постучать.
– О. – На лице мисс Грей написано что-то похожее на облегчение. Как будто она все время стояла здесь и ждала нас. – Я так и думала, что вы придете.
* * *
Внутри дома царят полумрак и духота, хотя работает несколько оконных кондиционеров. Наверное, поэтому она и не включает верхнего света и не раздвигает занавесок: только одна-единственная лампа с выцветшим абажуром дает тусклый желтый свет.
Внутри всё выглядит таким же безликим, как и снаружи. Здесь очень чисто, и на деревянных полах нет ни одного ковра. Все предметы мебели собраны вручную уже в доме из готовых деталей: фанеры и дешевого пластика. На стенах нет ни фотографий, ни картин, если не считать одной-единственной картины в раме, на которой изображены два златовласых херувима, резвящихся в небе среди пышных розовых облаков, и которая выглядит так, словно ей место не здесь, а в дешевой закусочной или в кабинете у стоматолога.
В гостиной мисс Грей приглашает нас сесть на диван, обитый колючей бежевой тканью, а сама устраивается напротив в кресле, обитом искусственной кожей, таком жестком, что, когда она опускается на него, оно издает скрип. Вполне возможно, что прежде на нем еще никто не сидел.
– Хотите чего-нибудь попить? – Ее тон любезен. Она сидит, положив руки на колени и сплетя пальцы. Это та самая женщина, которая объяснила мне значения выражения «спермицидное средство». Господи боже. – Газировки у меня нет, но есть лимонад и, разумеется, вода.
– Нет, спасибо, нам ничего не нужно, – поспешно говорит Бринн.
– Хорошо, – отвечает она. – Но если вы передумаете…
– Мисс Грей, – начинает Оуэн, и голос его звучит так, словно у него пересохло во рту. Он сидит очень прямо, положив ладони на бедра, и я крепко прижимаюсь к нему коленом. В поисках разграничительных линий, безопасности и поддержки. – По вашим словам, вы предполагали, что мы придем. Что именно вы имели в виду?
Мисс Грей склоняет голову набок, словно птица. И ровным голосом говорит:
– Это же из-за Саммер, не так ли? Я так и думала, что вы придете, чтобы поговорить о Саммер.
К своему немалому удивлению, отвечаю ей я. Мой голос всегда начинает повиноваться мне в самые неожиданные моменты.
– Да. Это из-за Саммер.
Мисс Грей отводит взгляд к окну, которое задернуто занавесками и не отражает ничего.
– Я знала, – говорит она. – Когда вы сказали, что работаете над книгой памяти, посвященной Саммер, я все поняла. Иначе зачем бы вам приезжать ко мне. Вы были ее лучшими подругами. А ты был даже чем-то большим. – Говоря это, она смотрит на Оуэна, и на мгновение ее лицо меняется – на нем мелькает выражение такой ревности и такой тоски, что у меня внутри возникает такое ощущение пустоты, что я чуть было не бросаюсь бежать, как делала это все эти годы назад. Но затем ее лицо вновь становится непроницаемым, и она опять превращается в прежнюю мисс Грей. – Тогда я все и поняла, – говорит она, опустив глаза на свои руки, – хотя, полагаю, в каком-то смысле я ждала все это время.
– Поэтому вы и не уехали из Твин-Лейкс? – спрашивает Бринн.
– Мне хотелось оставаться рядом с ней, – тихо отвечает мисс Грей.
– Расскажите нам, как это было, – говорит Оуэн. Он все еще ни разу не пошевелился – быть может, не может пошевелиться – но он уже взял себя в руки и больше не выказывает признаков волнения или гнева. – Когда это началось?
Мисс Грей опять отводит глаза.
– Вы должны понять, – после долгой паузы говорит она. – Я любила Саммер. В ней я видела себя. Я тоже выросла в патронатных семьях, меня тоже несколько раз футболили из одного дома в другой… – Она замолкает. Затем продолжает: – Вы не понимаете, не можете понять, каково это. Меня никто никогда не любил. Думаю, я никогда никому даже не нравилась. Если тебе повезло, тебя терпят, не более. И ожидают, что ты будешь за это благодарна. Вам когда-нибудь снились сны, в которых вы пытались сбежать, но вы не могли? Пытались закричать, но не могли? Вот каково это. Это как будто… – Она снова замолкает.
– Как будто ты всего лишь тень, – говорю я, и она улыбается нормальной любезной улыбкой учительницы, словно я дала ей правильный ответ на контрольном опросе.
– У Саммер были проблемы в учебе. Особенно в чтении и письме. Я предложила ей свою помощь. – Мисс Грей искоса смотрит на меня, и я вспоминаю, как она, словно невзначай, сказала нам на стадионе, что индивидуальные уроки Саммер давал Оуэн. Как она продолжала цепляться за свою ложь. Продолжала выгораживать себя. И я чувствую, как внутри меня расцветает ненависть, ядовитая, как вредоносное цветение больших масс одноклеточных морских водорослей, губящее все живое.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сломанные вещи - Лорен Оливер», после закрытия браузера.