Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
— Вот оно, Фом. — На этот раз я приглушила голос почти до шепота.
— Что?
— Это имя может писаться как «Ёрик», но подобное написание не принято в нашем королевстве. А знаешь, в каком языке вечно упрощают все звуки? Вместо «Йо» у них «Ё», вместо «Тс» у них «Ц».
— В мирийском.
— Да.
— Ну, ну, делись соображениями.
— Пошли в сад гулять, там поделюсь.
— А пойдем.
Пока мы с напарником шагали по чистым, укрытым от солнца развесистыми кронами дорожкам парка, производя неизгладимое впечатление на встречающихся по пути придворных, я вслух продолжала складывать части головоломки.
— Король не желает открывать нам нечто важное, а именно: почему было сделано два одинаковых ларца. Дальше, некто изучал сведения об артефакте, но он не присутствовал во дворце в день похищения. Затем, когда исчез артефакт, некто Ёрик, скорее всего, мириец, почтил замок своим присутствием. То есть выходит, что это мог быть посол из соседнего королевства. Меня интересует, а много ли послов перебывало во дворце за последнюю неделю?
— Думаешь, если каждое соседнее королевство направляло сюда своих представителей, то их целью было — навести справки об артефакте?
— А ты сам посуди, если в нашем королевстве есть принцесса в количестве одна штука, то принцессы и в соседних странах имеются. Сколько всего незамужних девиц наберется? Кажется, пятеро. В общем, имеется такая идея, что не только наш правитель свою дочку желает выдать за Артура.
— За кого?
— За артефакт зловредный.
— Поименовала уже, — захмыкал Фома, выразительно глядя на меня.
— Это не я! — открестилась от сей сомнительной чести. — Это принцесса нашла благородное имя для своего рыцаря. Ну так рассуждаем дальше: в общем, все хотят заполучить себе этого мага-прорицателя после его перерождения, но мы ведь не в курсе, как он в нашем королевстве очутился, может статься, что единоличных прав на такое сокровище наш властитель не имеет.
— А верная мысль, — почесал лоб напарник, — все как-то привыкли считать его местным. А кто он вообще такой?
— Вот. Что за чудо-юдо заморское? В книге сведений нет, возможно, и не просто так. А появление второго ларца я могу объяснить тем, что для короля изготовили уникальную подделку, дабы подсунуть ее вместо оригинала. Потому монарх нас здесь держит, чтобы об этих версиях не узнали в соседних королевствах. То, что он желает с нашей помощью найти свое сокровище, ясно, об этом говорит отношение к нам. Сам посуди, в поисках не препятствуют, вроде как помогают, сервис, опять же, на высоте, внимание проявляют, но при этом подслушивают и выведывают, что нам удалось накопать.
— Савсен Савсенович поможет узнать, каким образом происходит перерождение артефакта и как он здесь очутился.
Мы с Фомкой замолчали, осмысливая сложившуюся воедино информацию, но что-то не давало мне покоя. Тогда я прокрутила в голове последнюю встречу с Артуром и все сказанные им слова. Если отбросить в сторону коронные заигрывания артефакта и его несусветную наглость, то одна фраза могла показаться необычной. Он сказал: «Когда я оказывался здесь прежде». Ведь на мою комнату намекал, а не на ванную. Артефакты вообще не моются, особенно духи, они и без воды отлично сияют. Что, если это загадочное чудо кто-то приносил в гостевую спальню? Притормозив на дорожке и ухватив Фомку за локоть, я развернула напарника к себе лицом.
— Пардоньте! — выкрикнул гигант, случайно съездив локтем по лицу пытавшегося разминуться с нами вельможу. Тот скоренько прижал к разбитому носу белоснежный платок и быстрее ветра помчался дальше.
— Фом!
— Чего?
— Надо выяснить, кто из гостей недавно останавливался в комнате, где я сейчас живу.
Глава 3
УЛИКИ, И НЕ ТОЛЬКО
— Куда этот артефакт делся, когда он так нужен? — вопрошала я у стены.
Савсен Савсенович с ног сбился, разыскивая информацию о неуловимом духе. Собирал ее буквально по крупицам. За сто лет народ привык думать, что артефакт находился в королевской сокровищнице всегда.
— Да где тебя носит, вредина? — топнула я ногой.
Последовавший за этой фразой стук в дверь явился ответом на вопрос, но, естественно, по ту сторону оказался вовсе не вредина, а мой незаменимый напарник.
— Ну что?
Всплеснув руками, словно огромными крыльями, Фомка бухнулся в кресло, отчего оно жалобно заскрипело.
— Да ничего толкового пока. Вот если бы меня выпустили из дворца, я бы тоже навел справки, а так Савсенович один там крутится, пока мы с тобой здесь это дело распутываем.
— Фом.
— Чего?
— А что за награда обещана королем за успешное выполнение задания?
— Желание.
— Какое желание?
— Любое, но в пределах разумного.
— Вон как.
— Ага.
— Фом, а как ты думаешь, можно наносить артефакту увечья вместо обещанной награды за его нахождение?
— Сомневаюсь.
— Очень-очень жаль. Это могло послужить мне дополнительным стимулом.
— Да найти бы его, — с досадой высказался напарник. — Савсен Савсенович ругается — как только покажется, что конец клубочка в руках, все ниточки обрываются. Будто нарочно информацию о духе подчистили.
— Может, сам дух?
— Да он же дух!
— Кто-то мог сделать это для него. Ему всего-то стоило что-нибудь этакое предсказать, и вот уже нужный человек помчался заметать следы там, где артефакт их оставил.
— Думаешь, не хочет, чтобы мы его отыскали?
— Возможно, и не хочет, однако развлекаться за наш счет это ему не мешает. Тебе вон тумаки достались, а мне счастье лицезреть эту сиятельную сволочь во всех неподходящих местах.
— Подсказку хотя бы оставил… — вздохнул Фома. — Может, снова в библиотеке порыскать?
Я собиралась ответить, но в дверь очень вежливо постучали, просто вежливо-превежливо.
Когда отворила, обнаружила по ту сторону «обожавшую» меня чопорную экономку, на лице которой сейчас можно было квасить капусту — такое оно было кислое.
— Госпожа сыщица, время десять вечера, а у вас в спальне, — дама понизила голос до зловещего шепота, — мужчина!
— Мм… — Я обернулась, оглядела спальню внимательным взглядом, даже чуток склонилась, чтобы заглянуть под кровать.
— Да нет у меня мужчин.
Дама зашлась в приступе праведного гнева, а потом дрожащим перстом указала на кресло.
— Господин Фомантий еще не соизволил покинуть ваши апартаменты. Это дворец, смею напомнить, здесь воспитывается ее высочество, здесь царствуют строгие нравы…
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98