Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
— Давайте скорее, — торопила я, подводя своего жениха к алтарю. Еще в кэбе я предупредила Делмара, чтобы он на все вопросы отвечал «да», что тот собственно и сделал.
— Возлюбленные мои дети, мы собрались здесь, чтобы скрепить союз этих двух молодых людей, — начал падре.
— Можно пропустить торжественную часть, — я нетерпеливо перебила священнослужителя.
Он неодобрительно взглянул на меня и перевел подозрительный взгляд на моего отрешенного будущего мужа.
— Что-то молодой не похож на счастливого влюбленного, — задумчиво протянул он.
— Приболел немного, — пояснила я. — Лихорадка и прочие прелести, поэтому советую поскорее закончить церемонию, будет очень жаль, если вы заразитесь этой гадостью.
Отец Бенедикт изменился в лице и дело пошло резвее, мы быстро произнесли брачные клятвы и писарь поставил дату и печать на документ о заключении брака.
Держа в руках драгоценную бумагу, я сияла от радости, до сих пор не веря, что успела.
— Что происходит?
Неожиданный вопрос Делмара моментально развеял хорошее настроение, я подняла на него полные ужаса глаза.
Лихорадочно соображала, что же делать. Я не ожидала, что он так быстро придет в себя. Кажется, кому-то сейчас очень сильно не поздоровится. Взгляд мистера Ривса прояснился, он с удивлением оглядывался вокруг, видно было, что мужчина с трудом соображает.
— Эээ… кажется мне пора, — я подобрала юбки, готовясь покинуть храм.
— Постойте, мадам, — цепкие пальцы вцепились мне в руку, отчего из груди вырвался протяжный стон. — Требую объяснений, как я здесь оказался и почему именно с вами?
— А что собственно вас так удивляет? — невинно поинтересовалась я. — И чем вам так не нравится моя компания?
— Не дурите меня, дама, иначе будет хуже, — раздраженно вскричал Делмар, я буквально чувствовала, как внутри него нарастает злость.
— Миссис Ривс, можно оставить бурные выяснения отношений за пределами церкви? — возмущенно крикнул отец Бенедикт. — Мы уже закрываемся, я и так ждал вас слишком долго, чтобы обвенчать, сейчас же прошу удалиться.
— Чего? — мой новоиспеченный супруг вытаращил глаза. — Лучше скажите мне, что я сплю, иначе я сейчас сверну вам шею.
— Вы спите, — пискнула я и, не теряя больше ни секунды, бросилась прочь. Делмар догнал меня уже на лестнице и схватил за подол платья, раздался резкий звук рвущейся ткани.
— Наглая аферистка, — прошипел мистер Ривс. — Немедленно объяснись, или я вырву признание силой из твоей глотки, кто тебя подослал?
Мужчина грубо схватил меня за плечи и встряхнул, словно тряпичную куклу. Его лицо наливалось кровью, я уж думала, мне сейчас придет конец, как неожиданно Делмар неестественно вздрогнул и обмяк, его глаза закатились, а сам он рухнул на ступеньки.
— Дамочка, с вами все в порядке? — раздался голос возницы, я, открыв рот, наблюдала, как тот покачивает в руках небольшую дубинку. — Ваш спутник, видать перепил сегодня. Нельзя же так обращаться с хорошенькими девушками.
— Вы его того? — огорчилась я, глядя на бездыханное тело, валяющееся у моих ног.
— Да ну, просто оглушил, не волнуйтесь так, — беззаботно отозвался кучер. — Нашему брату нужно быть всегда начеку. Знали бы вы, как много опасностей поджидает на улице. Вот и приходится брать с собой оружие для защиты.
— Что теперь с ним будет? — волновалась я, хоть мистер Ривс и гадкий грубиян, но все же таки как никак муж, хоть и временный.
— Да ничего этому мистеру не сделается, проспится и будет утром как огурчик, — отозвался возница. — Давайте-ка я затащу его в кэб, да отвезем джентльмена домой. А то вот на холодной лестнице можно и простудиться до смерти. Помню, был у нас случай, старый Фред нализался так, что до дома не мог дойти, дополз только до крыльца и прилег поспать. А утром его уж нашли, царствие ему небесное.
Борясь с горячим желанием бросить здесь Делмара, я все-таки ухватила его за ноги и помогла внести в экипаж. Что же теперь будет, эх, я даже не знаю, где он живет. Рассчитывала на то, что успею смыться, но теперь придется расплачиваться за все сполна. Но успокаивал совесть и существенно согревал душу важный клочок бумаги, который я свернула и упаковала в ридикюль. Ладно, завтра я постараюсь объясниться с мистером Ривсом, там и решим насчет развода. Ну что он может мне сделать, максимум побьет, ну ничего, вытерплю. Хотя надеюсь, у него хватит такта не поднимать руку на хрупкую девушку, пусть она и вышла за него замуж обманом.
Подъехав к нашему дому, я заметила, что, несмотря на глубокую ночь, на первом этаже горит свет. На пороге меня встретила взволнованная матушка.
— Тия, слава Богам, ты вернулась, — облегченно вздохнула она, увидев меня.
— Мам, все хорошо, — отозвалась я.
Миссис Эвинсель недоуменно посторонилась, пропуская в дом кучера, и, хотя тот был довольно крупным и сильным на вид мужчиной, он все же с трудом дотащил тело Делмара и бросил на софу.
— За сим откланиваюсь, дамы, — он приподнял котелок, изображая галантность. — Желаю приятного вечерочка. Ежели что еще потребуется, обращайтесь, я обычно стою на углу Ревер-стрит.
Я сердечно поблагодарила его и заперла дверь.
— Каринтия, дорогая, кто этот джентльмен? — матушка прижала ладони ко рту.
— Этот? — глупо переспросила я. — Мамочка иди спать, не обращай внимания.
— Какое там спать, — махнула рукой женщина. — Ты забыла, что нас завтра с утра выселяют? Пока ты бродила неизвестно где, мы с твоей сестрой успели собрать вещи на первое время. У нас хватит средств снять скромную комнату в каком-нибудь подвале, а дальше я не представляю что делать.
Она судорожно всхлипнула, отчего к горлу подступил комок, я редко видела маму плачущей. Она всегда старалась сохранить доброе расположение духа и поддерживала нас, не позволяя унывать.
— Я же обещала что найду выход, можете распаковывать обратно дорожные саквояжи, — улыбнулась я и полезла в ридикюль. — Смотри, свидетельство о браке. Настоящее, все как полагается — с подписями и печатью. Так что завтра дорогого кузена ждет большой сюрприз.
— Тия, как тебе это удалось? — изумленно воскликнула мама и тут же перевела взгляд на лежащего без сознания мистер Ривса.
— Да, — вздохнула я и покачала головой. — Это мой муж.
ГЛАВА 5
Утро обещало быть недобрым. Я практически не спала ночью, периодически выскакивая в коридор, чтобы глянуть на мирно лежащего на софе мистера Ривса. Едва забрезжил рассвет, я оделась и пошла готовить завтрак. Чтобы успокоиться и занять себя, завела тесто и приготовила целую гору ароматных оладий.
— Как вкусно пахнет! — за спиной раздался голос Мэдди, я вздрогнула и укоризненно посмотрела на сестренку.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72