Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
–В каком смысле?– удивилась Дэя.
–В смысле, что если тебя подстричь, то от мужика не отличишь. Груди-то у тебя нет.
Дэя сжала зубы и готова была разразиться гневной тирадой, когда к ним по навесному мостику, подошел Кашим. Он сменил свой партизанский наряд на рубашку и свободные штаны. И сейчас красовался, показывая свою атлетическую фигуру. Рэй закатил глаза, а вот Дэя наоборот сразу забыла про обидные слова.
–Леди Дэя, выглядите прекрасно.
–Ой, да что вы…
–Готовы подкрепиться?
– Я очень голодна!
–Рэй?
Воришка вздохнул и мельком глянул на Дэю. Есть ему не хотелось, но вот за этой девчонкой нужно присмотреть…
–Да. Не откажусь.
–Тогда идемте.
На большой деревянной площадке накрыли столы. Пища была простой, но разнообразной: хлеб, овощи, вино, мясо, сыр и фрукты. Рэй тут же достал свой ножик, и нарезал себе нехитрый бутерброд. Дэя украдкой взяла яблоко.
–Дорогие друзья… – Кашим встал и обратился к своим людям.– Сегодня у нас гостят необычные люди. Как вы заметили, они не местные…
Рэй продолжал методично жевать, но заметил, какие лица были у собравшихся за столом. Они то и дело кидали взгляды на него и Дэю, будто прикидывали что-то.
–Это леди Дэя, она знатная дама…– представил девушку Кашим.– А это…Рэй Гамильтон. Вор и мошенник. Да-да, уважаемый Рэй, ваша слава гремит за пределами империи Эрнэус. Прошу отнестись к ним вежливо и по достоинству.
Дэя тихо млела от такого обращения. Рэй же мрачнел все больше. Неспроста все это. Привести незнакомых людей в свое убежище, показать им все, и надеяться уйти отсюда? Рэй понимал, что они теперь просто пленники. Их не отпустят просто так. А значит, от них что-то потребуют.
–Рэй…вы не едите. Все хорошо?
Вор поднял взгляд и увидел, что Кашим очень внимательно смотрит на него. Рэй усмехнулся.
–Все хорошо. Но мучает меня один вопрос…вы ведь, не только возглавляете сопротивление? Судя по вашим отметинам на глазу, вы еще и были когда-то разбойником. Серьга в губе, говорит о том, что вы мошенник.
Дэя ахнула, но Кашим только улыбнулся.
–Вы наблюдательны, Рэй.
–Еще бы. Я вор. И если бы не наблюдательность, я бы давно был мертв. Что вам от нас надо?
–Рэй! Это…неприлично! Мы в гостях!
–Нет Дэя, мы в плену, – едко бросил Рэй, поглядывая на Кашима.– Признайтесь, вы не просто так по доброте душевной привели нас сюда? Не поверю в наличие сердца у кайтонца.
Дэя испуганно глянула на Кашима, но тот был спокоен. Он медленно встал и сделал приглашающий жест рукой. Рэй поднялся, и следом за ним встала Дэя. Они пошли за Кашимом, видимо в его хижину.
Кайтонец зажег масляную лампу и, опустившись на кровать, указал гостям на два стула около стола.
Рэй не стал садиться, как и Дэя. Оба стояли рядом и напряженно ждали ответа. Кашим усмехнулся.
–Ну что бы прояснить всю ситуацию, то скажу правду…Рэй, правильно сказал, я бандит. Перевожу запрещенные товары, торгую в тайне с вашей империей. И имею с этого не плохие деньги. Но эти деньги идут на благое дело. Мы пытаемся оставить войну. Через этот лес идет дорога на фронт. Мы воруем запасы, крадем оружие. Делаем все, что бы нашим солдатам нечем было воевать.
–Это…это…– Дэя вздохнула и, прикрыв глаза, проговорила,– так благородно…
Рэй фыркнул.
–Да уж. Хорошее благородство. Под шумок войны, стараться обогатить себя.
–Это для благой цели!– заступилась Дэя.– Кашим, ведь сказал, что деньги идут на поддержание сопротивления.
–Война есть война,– прошипел Рэй сквозь стиснутые зубы.– У войны и ее стервятников нет оправдания.
–Много ты понимаешь! Воришка и мошенник!
Рэй кисло усмехнулся, но промолчал, и Дэя поняла, что задела старую рану Рэя вновь.
Кашим слушал их молча и наконец, подал голос.
–Леди Дэя, мне льстит ваше заступничество. Но Рэй, увы, прав. У меня нет оправдания. Кроме того, что я желаю окончить эту долгую и никому не нужную войну. Собственно, в этом мне понадобиться ваша помощь…
Рэй и Дэя переглянулись.
–Наша помощь? И какая?
–Не надо так смотреть, Рэй. Моя просьба искренна и реальна. Когда я увидел, как вы падаете из сети с дохлым драконом, то уже тогда понял, что мне повезет сегодня. Но я не думал, насколько мне повезло…
–Извините…– проговорила Дэя. – А что значит эта фраза… «не думал, что настолько повезло»?
–Дело в том, что знатные кайтонцы очень высоко ценят кожу, леди Дэя,– охотно пояснил Кашим, сложив руки перед собой. – И за кожу белого человека, дают неплохие деньги.
–Вы…хотели…содрать с нас кожу?!
–Хотел,– не стал спорить Кашим. – Но вот когда увидел, как вы лечите руками, леди Дэя, понял, что вас я оставлю. Вы будете ценным трофеем. К тому же у нас очень часто нет хорошей врачебной помощи.
–Ну что Дэя, все еще думаешь, что перед тобой благородный и добрый человек?– усмехаясь, спросил Рэй.– Ну а на меня какие были планы? Сумочка или модные сапоги. Только не делайте из меня перчатки. Иначе могу приняться за старое.
Кашим усмехнулся.
–Что вы, Рэй, вы не будете сумочкой или сапогами. Вы самый известный вор. Ваше мастерство поддается спорам и сомнениям, но дела, доказывают ваше бесспорное превосходство. Вы оба, очень ценное приобретение. Поэтому, пока вы служите нашему делу, вы будете жить.
–Как это чудно,– Рэй прикрыл глаза и рассмеялся. – Знаете, Кашим, а мне глубоко фиолетово на ваши проблемы. У меня свои дела. И эти дела, вместе вашими, никогда не будут общими. Пошли Дэя. Дэя?
–Я остаюсь.
–Чего?!!
–Я остаюсь,– снова повторила девушка и посмотрела на Рэя.– Ты можешь идти. Я не брошу этих людей.
–Они враги нашей империи! Что ты несешь?! Это банда убийц и воров!
–Они стараются остановить войну. Для этого все цели хороши. И они нуждаются в моей помощи. Я дала клятву, когда начала обучение. Всякий, кто нуждается в помощи, получит ее. И я сдержу слово. Кашим, у вас найдется лишний гамак?
–Я …ты… невыносима! А ты – не скалься так! Я и один прекрасно уйду! Ясно?! Всего хорошего!
Рэй развернулся и в этот момент тихий голос Кашима, догнал его у самых дверей.
–Рэй, может, вы согласитесь поработать за деньги?
–П-ф! Да что у вас есть? – усмехнулся Рэй и повернулся.
Кашим держал в руках зуб огромных размеров. И Рэй с ужасом понял, что у самого основания зуба все еще видны следы от его ножа!
–Эй! Это моё!
–Неужели?– усмехнулся Кашим.– А я нашел его в лесу. Недалеко от того места, где вы упали. Подумал, вот повезло.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55