Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Время для мятежника - Гарри Гаррисон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Время для мятежника - Гарри Гаррисон

339
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Время для мятежника - Гарри Гаррисон полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 57
Перейти на страницу:

Изнутри проходной донесся звук телефона. Охранник взял трубку, что-то коротко сказал и положил ее на место. Он нажал кнопку, и его голос зазвучал из громкоговорителя под крышей:

– Можете въезжать, лейтенант Хармон. Охранник покажет вам, куда поставить машину.

– Спасибо. У вас там мое удостоверение и предписание.

– Вы их получите на выезде.

– Разумеется. Но дело в том, что я не въеду, пока мне их не вернут.

Охранник посмотрел на Троя долгим холодным взглядом и передал документы обратно через окошко проходной. Трой сунул их в карман куртки и сел в машину; наружный охранник сел рядом с ним. Тяжелые металлические ворота медленно открылись, и они въехали внутрь.

– Вот по этой дороге, пока справа не покажется большой дом, а тогда первый поворот налево.

– Понял. Похоже по голосу, что ваш полковник на меня взъелся.

– Ничего подобного, с чего вы взяли? – умиротворяюще сказал охранник. – Вот ваш поворот.

– Может, я и не прав. Но, судя по голосу, с ним трудно иметь дело.

Охранник быстро взглянул на него и снова отвернулся.

– Мир вообще трудное место, сынок, и работу во время спада тоже трудно найти. Особенно в моем возрасте.

– Понял, папаша. А полковник просто лапушка.

– Это вы сказали, а не я, – уточнил охранник. – Поставьте машину в гараж номер восемь, и я вас проведу.

Здание охраны чистое и без лишней мебели, как и должно быть в армии. Когда они проходили мимо открытой двери, где работали два клерка, те даже головы не подняли. Охранник постучал в дверь без таблички в конце коридора и отворил ее. Трой сказал «спасибо», расправил плечи и вошел.

Полковник сидел за столом и писал. Трой стоял по стойке «смирно», пока полковник не поднял голову, потом отдал честь. Ответное приветствие несколько задержалось и оказалось просто движением руки куда-то вверх.

– Покажите ваше предписание, лейтенант.

– Есть, сэр.

Мак-Каллох быстро просмотрел бумаги и бросил их на стол. Его лицо не изменилось, но в голосе звучала холодная злость:

– Здесь только подтверждение ваших полномочий и ничего не сказано о причине вашего посещения. Что вам нужно?

– Могу я встать «вольно», сэр?

– Да. Зачем вы приехали?

– У нас есть запрос на проверку благонадежности одного из ваших людей – капрала Аурелио Мендеса.

– Мендес проверен. Все мои люди проверены. От кого запрос?

– От полицейского управления Балтиморы. Разрешите сесть, полковник?

– Какого черта вам надо, лейтенант? Вламываетесь сюда, как...

– Послушайте, полковник, я не ваш подчиненный и к вам не прикомандирован. Я приехал сюда, чтобы попросить вашего сотрудничества в нашем расследовании, и больше ничего. В случае отказа я просто вернусь в Пентагон и доложу генералу Браунли. Вы его подпись на предписании узнаете?

Чтобы довести дело до конца, Трой повернулся спиной к полковнику, взял стоящий у стены стул, провез его по полу и уселся. У полковника лицо наливалось кровью, и Трой ждал взрыва. Полковник, должно быть, легко срывался.

Взрыва не последовало. Стиснутые кулаки разжались, и Мак-Каллох отвернулся к окну. Повернувшись обратно, он уже полностью владел собой:

– Хорошо, лейтенант, продолжим. Что вы хотите?

– Мне бы хотелось поговорить с капралом Мендесом неофициально. Если здесь найдется свободная комната...

– Отказано. Если вы собираетесь его допрашивать, я должен присутствовать. Я полностью отвечаю за охрану и безопасность этой лаборатории, и за надежность моих людей также отвечаю я.

– Это против инструкций.

– Это соответствует моим инструкциям. Вы сделаете так, как я вам сказал, или я немедленно организую перевод Мендеса из охраны этой лаборатории.

Трой пожал плечами:

– Как скажете, полковник. Вы здесь старший. Но мне придется доложить о вашем неподчинении предписанию.

– Только попробуй, н... лейтенант, только попробуй.

Способность полковника владеть собой подвергалась очевидному испытанию. Что это он собрался сказать, а потом передумал? Но раньше, чем Трой смог его еще раздразнить, полковник схватил трубку и набрал номер. Не получив ответа, он без единого слова вышел из комнаты. Трой подошел к окну, не утруждая себя осмотром комнаты. Он был уверен, что искать здесь что-либо бесполезно.

Мак-Каллох вернулся только почти через четверть часа. Он швырком распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская грузного капрала в испачканных смазкой штанах. Потом вошел сам и закрыл дверь.

– Капрал Мендес, это лейтенант Хармон из военной полиции. Он хочет задать вам несколько вопросов.

– Что стряслось, лейтенант? – спросил Чучо, медленно перекатывая во рту порцию жвачки. Индейские черты его лица были непроницаемы.

– Садись, Чучо...

– Это кликуха для друзей. Меня зовут Мендес, капрал Мендес. – Он остался стоять, глядя на Троя с холодным презрением.

Полковник с ним уже поговорил, понял Трой, подходя к стулу и садясь. Что же он ему сказал? Могло ли связывать этих людей что-то помимо общей службы? Следует попытаться это разведать.

– В чем дело, Чучо? Я еще с тобой двух слов не сказал, а ты уже собачишься. Что не так?

– Все так, только я ментов не люблю. Ни армейских, ни штатских – никаких.

– Прискорбно слышать, поскольку в этом деле участвует полиция. Потому я и здесь. Дело в том, что полиция Балтиморы ведет расследование. Насколько я понял, один из твоих друзей...

– Что делают мои друзья, меня не касается. Послушайте, у меня есть работа, и если у вас все...

– Нет, капрал, не все. И это дело тебя касается, иначе меня бы здесь не было, это понятно? – Трой глядел прямо на Чучо, но в то же время ясно видел полковника. Мак-Каллох в этот раз полностью владел собой, и на его лице, как и на лице Чучо, ничего не отражалось. – У тебя есть приятель – ну, скажем, знакомый, если слово «приятель» тебе не нравится, – с которым ты, как говорят свидетели, играл в пирамидку...

– Что за херня? Я играю в пирамидку с половиной Балтиморы.

– Дослушай до конца. Дело серьезное. Твой знакомый, по имени Пабло Колладо, получил по голове. Когда в расследовании всплыло твое имя, дело передали в мой департамент...

– Полковник, оно мне надо, все это слушать? – спросил Чучо, повернувшись спиной к Трою. – Когда я пришел сюда ловить жучков в закрытых сетях, разве это не утрясли тогда, раз и навсегда? Или оно снова-здорово начинается?

– Нет, не начинается, – твердо сказал полковник Мак-Каллох. – Возвращайтесь к работе, капрал.

Он перешел через комнату, постоял, глядя в окно, пока не услышал, как закрылась дверь. И тогда повернулся к Трою:

1 ... 7 8 9 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Время для мятежника - Гарри Гаррисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Время для мятежника - Гарри Гаррисон"