— Разумеется, с ней все будет в порядке! — воскликнула мисс Хант, затем, как бы извиняясь, добавила: — Но я все равно попрошу миссис Маттьюз побыть с вами.
— Тебе не стоит беспокоиться, — тихо сказал ей Мартин Гуэлдер. — Я отвезу мисс Брент к себе домой, где миссис Элби, как следует позаботится о ней.
Лицо Веры Хант словно застыло, когда она услышала эти слова. Закусив губу, она старалась сдержать себя и не наговорить того, о чем пожалеет потом, в ее холодных синих глазах сверкнул огонь. Кровь прихлынула к ее щекам, и она с трудом сглотнула ком в горле.
— Очень хорошо, — тихо выдавила она. — Наверно, так будет лучше… Я тоже думаю, что придется отложить наш сегодняшний вечер. Нет соответствующего настроения. Возможно, жара повлияла и на меня, — заявила она, холодно усмехнувшись.
— Возможно, — совершенно невозмутимо согласился он, улыбаясь Стэси той самой улыбкой, которой встретил ее в тот первый вечер, когда она, проделав долгий путь из Херфордшира, появилась на пороге его кабинета. — Полагаю, ты приняла разумное решение, — холодно добавил он. — Вечер ужасно душный, и пока ты будешь второпях переодеваться, а потом бежать как на пожар, вряд ли ты получишь удовольствие.
Вера Хант еще сильнее прикусила свои тонкие губы, и Стэси не могла не подивиться ее самообладанию. Однако она чувствовала себя виноватой — очень виноватой! — из-за того, что испортила Вере вечер.
Однако доктор Гуэлдер не повез ее к себе в тот вечер, поскольку, казалось, Вера вот-вот взорвется, и поскольку она пообещала находиться рядом со Стэси до утра, он вежливо уступил ей, не желая ссориться.
Вера оставалась не в духе, когда они прибыли домой и остались одни, но она собственноручно уложила Стэси в постель и предложила принести чего-нибудь попить. Стэси отказалась, ей хотелось скорее остаться одной, распрямить свое усталое тело под прохладными простынями… На следующее утро, выспавшись куда лучше, чем она ожидала, Стэси отправилась в магазин и, если не считать бросавшейся в глаза бледности, выглядела почти здоровой.
Незадолго перед ленчем в салон стремительной походкой вошел доктор Гуэлдер и, не заговаривая ни с кем, направился прямо к Стэси. Внимательно осмотрев ее, он заявил:
— Полагаю, вам хватит на сегодня, мисс Брент. Будьте послушной девочкой, идите домой и хорошенько отдохните. Мисс Хант, я уверен, вполне справится и без вас.
В этот момент мисс Хант, кончив телефонный разговор, выпорхнула из своего кабинета. Ее щеки полыхали ярким багрянцем.
— Мартин, — запротестовала она, — ты не находишь, что это просто смешно! Мисс Брент чувствует себя превосходно, и я уверена, нет необходимости отсылать ее домой. Я и так уже не знаю, что мне делать без Ирмгард…
— Мне очень жаль, — вежливо возразил он, награждая ее одним из тех холодных взглядов, которые приводили ее в замешательство. — Но неужели ты собираешься учить меня в моем деле? Ведь я бы никогда не отважился учить тебя в твоем!
— О, я вовсе не пытаюсь учить тебя, — еще сильнее заливаясь краской, пробормотала Вера. — Ты волнуешься понапрасну.
— Ты же знаешь, у меня нет каких-либо причин понапрасну волноваться о мисс Брент…
— Неужели? — огрызнулась мисс Хант, теряя самообладание. — Тогда почему ты с такой готовностью предложил ей свою квартиру и так озабочен, чтобы вернуть ее туда! Ну, конечно, ты же близкий друг ее отца! — почти презрительно воскликнула она. — Откуда мне знать, насколько ты близкий друг этой девушки?..
— Действительно, откуда? — ледяным тоном произнес он, затем повернулся к Стэси: — Если вы готовы уйти, мисс Брент, моя квартира по-прежнему в вашем распоряжении. Я думаю, именно миссис Элби сможет приглядеть за вами, пока мы не найдем для вас что-нибудь более подходящее. Я, как раз свободен, чтобы отвезти вас туда и захватить по дороге ваши вещи с квартиры мисс Хант. Полагаю, вы не станете возражать, если мы заедем к вам на минуту? — невозмутимо глядя на Веру, закончил он.
— Разумеется, нет, — с каменным выражением лица ответила та. — Но только не проси меня взять эту юную леди к себе обратно, когда ты не будешь знать, что с ней делать, хорошо? — добавила она. — Я умываю руки на ее счет.
— Вам не стоит так беспокоиться, — заверил он ее. — Мисс Брент никогда больше не попадет под вашу опеку. — И он повел Стэси к своей машине.
И снова Стэси утонула в серебристо-сером сиденье, чувствуя облегчение и благодарность за его комфорт. Но на этот раз в ее голове все перепуталось, она винила себя за то, что послужила причиной конфликта, и радовалась избавлению от ненавистного магазина. Когда доктор Гуэлдер уселся рядом с нею, и машина тронулась, несколько минут оба хранили молчание. Казалось, доктор Гуэлдер полностью поглощен дорогой, уводившей их от Бонд-стрит. Немного погодя он притормозил у светофора и пристально посмотрел в ее сторону:
— Ну как, все в порядке?
Она кивнула. Слова застряли у нее в горле, во рту почему-то пересохло, и она ничего не сказала.
— Неплохо заскочить куда-нибудь перекусить, — как бы приглашая к беседе, заговорил он. — У меня сегодня до вечера нет никаких особых дел, так что мы вполне успеем захватить ваши вещи и доставить вас к миссис Элби. Не думаю, что вы слишком плотно позавтракали сегодня, верно?
Она снова кивнула.
— Тогда сытный ленч — именно то, что вам требуется. — Он улыбнулся, и у нее создалось впечатление, что, будь она немного младше, он бы погладил ее по голове. Оттого, что он так легко и непринужденно разговаривал с ней, она почувствовала, как к ней возвращается уверенность и прежние силы. Украдкой она посмотрела на него и заметила, как плотно сжаты его губы, а лицо побледнело, если только в этом не повинен слишком яркий солнечный свет. «Наверно, под внешним спокойствием он скрывает гнев, если только чем-то не расстроен, или то и другое сразу», — подумалось ей. «Если Вера Хант значит для него слишком много — а он не походит на тех мужчин, которые вывозят в свет красивую женщину только по той причине, что она красива и все, — то ее гневные обвинения больно задели его. Несомненно, он уязвлен ее злыми словами и поражен тем, что она неожиданно потеряла самообладание и вышла из себя», — рассуждала Стэси.
Они обогнули Пикадилли и вскоре остановились у роскошного ресторана.
Стэси выскользнула из машины и последовала за своим провожатым и услужливым официантом, очевидно давно знавшим доктора, к столику в углу, где было тихо и прохладно, как в оазисе, и с благодарностью опустилась в предложенное ей мягкое кресло. Полупустой зал благодаря кондиционеру сохранял прохладу, и Стэси уловила нежный запах стоявших на столике гвоздик.
Ей казалось, что она попала в дивный сон, а опустившийся в кресло напротив нее мужчина, изучавший карту вин, вовсе не был доктором Гуэлдером. За его спиной, ожидая заказа, стоял официант.
— Полагаю, шерри? — произнес доктор, через стол глядя на девушку. — Вы хотите попробовать темное шерри, мисс Брент?