— И вас совсем не смущает, что мы не влюблены друг в друга?
— А вас? У вас кто-то есть?
Лицо собеседника совсем ничего не выражало. Ребекка покачала головой.
— Нет, уже нет. — Она пристально изучала узоры на скатерти. — Итак, это будет всего лишь деловое соглашение, а не настоящий брак?
— Нет, — сказал Райан. — По крайней мере, сначала.
Ее сердце гулко забилось.
— Сначала? Это значит, что потом?..
Бизер пожал плечами.
— Кто знает? — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Возможно, позже мы пересмотрим условия договора. Но в любом случае все поправки будут вноситься при обоюдном согласии.
— Я… Я даже не знаю, что сказать.
— Ничего не говорите. Пока. Просто подумайте, взвесьте все «за» и «против». Я не буду на вас давить.
Бекки облизала пересохшие губы.
— А в случае отрицательного ответа мне придется искать новую работу?
— Я, по-вашему, такой мстительный? Она опустила глаза.
— Нет. Нет, конечно! — Бекки глубоко вздохнула. — Хорошо, я подумаю.
— Вот и отлично. — Райан улыбнулся. — Что вам заказать на десерт?
— Пожалуй, ничего. Я выпью только кофе. Извините, мне надо поправить макияж.
К счастью, в дамской комнате никого не было. Ребекка умылась холодной водой и взглянула на себя в зеркало.
Слава Богу, она больше не выглядит как человек, которого ведут на алтарь жертвоприношений. Но и на жену Райана Бизера, эта анемичная девушка в скромном наряде, отражение которой глядит на нее с таким недоумением, пока не тянет. Хотя ей и не надо быть его женой в прямом смысле этого слова, напомнила себе Бекки, бессмысленно набирая в ладонь жидкое мыло и вдыхая его аромат.
Просто вместе со словом «миссис» перед именем у нее прибавится обязанностей по дому, и все. Ну, еще, правда, появится возможность сидеть напротив Бизера за дубовым столом, когда в Мэнтра Хилл придут гости, а также перебраться из комнаты для прислуги в ее бывшую спальню. Хотя бы на какое-то время.
«Сначала»… Так он и сказал. Но еще добавил «позже». Сердце Ребекки снова учащенно забилось. Разум все больше и больше склонялся к отрицательному ответу.
— Я не могу, — прошептала она. — Это невозможно. Надо сказать ему об этом прямо сейчас.
Девушка глубоко вздохнула. Да, надо посмотреть правде в глаза. Пора признать, что с тех пор как Ленор сообщила о возвращении Эрвина, в ее душе все ярче и ярче разгорается глупая, безосновательная надежда на продолжение утраченных отношений.
И по иронии судьбы, Райан Бизер выбрал именно сегодняшний день, чтобы поделиться с Бекки планами относительно улучшения, как он считал, ее будущего.
Ее смешок перешел в глухой стон. Как только она сообщит Райану свое решение, ее пребывание в Мэнтра Хилл станет невозможным. Несмотря на его заверения, Ребекка знала, что отныне будет чувствовать себя неловко в его присутствии.
Придется стать на учет на бирже труда в Глендейле, а затем навести справки в агентстве по сдаче квартир в аренду.
Ох, ну зачем, зачем Райан поставил ее в такое положение? Только все начало постепенно налаживаться, а он все испортил. Хорошо еще, что ему не приходит на ум настаивать на выполнении, ею супружеских обязанностей. Иначе что бы она делала, если бы у босса появились подобные виды на нее?
И, не успев остановить свою мысль, Бекки представила, как Райан заключает ее в свои объятия. Она с трепетом вдыхает слабый мускусный запах его одеколона, его губы на ее губах, его тонкие, длинные пальцы ласкают ее кожу…
Стоп! Глотая ртом воздух, Бекки тряхнула головой, возвращаясь в реальность подобно водолазу, поднимающемуся на поверхность со дна глубокого озера. В теле приятно покалывало. Зеленые, широко открытые глаза горели странным огнем.
Прямо как ошпаренная кошка! — подумала девушка, глядя на себя в зеркало. Нет, она не может вернуться к нему в таком виде. Да что же происходит?
Ребекка не находила ответа и все больше и больше запутывалась во всей этой бессмыслице.
3
Дверь дамской комнаты открылась, и внутрь вошли две молодые девушки. Они бросили на Бекки любопытные взгляды.
Если я немедленно не вернусь, Райан снарядит поисковую группу, испуганно подумала Ребекка. Нет!.. В конце концов, что я — трусиха? Хватит прятаться.
Неохотно направляясь назад за столик, Бекки встретила Дэвида Хёрзога.
— Добрый вечер, мисс Кармак. Надеюсь, вам понравились наши блюда?
— Просто пальчики оближешь, — поспешила она заверить хозяина ресторана.
— Как поживает ваша младшая сестренка? В наши дни подростки стремятся поскорее почувствовать себя взрослыми.
— О да! — согласилась Ребекка. — Стремятся, да еще как! Иногда, даже слишком, с ущербом для своего собственного блага.
Сначала Бекки казалось, что пожилой джентльмен завел беседу из вежливости, но вдруг в ее душу закралось подозрение, что здесь что-то не так.
— Надеюсь, она не затаила на меня обиду? — Его голос понизился и стал доверительно-конфиденциальным. — В каком-либо другом месте никто не обратил бы внимания, но я знаю Ленор практически с младенческого возраста и помню, что ей еще нет восемнадцати. — Он помолчал. — Местная полиция очень строго следит за распитием спиртных напитков несовершеннолетними, и мне не хотелось рисковать своей лицензией. Так что, когда они вчера с молодым человеком заказали водку с тоником, я попросил их уйти. — Старик вздохнул. — Войдите в мое положение. Надеюсь, вы меня понимаете?
— Боюсь, я вас совсем не понимаю, мистер Хёрзог. — Бекки покачала головой. — Вы хотите сказать, что Ленор вчера была здесь? Вы что-то путаете.
— Нет, я ничего не путаю, мисс Кармак. Почему бы вам не поговорить с сестрой? Часто подросткам не хватает именно разговора по душам. Конечно, не легко растить девушку ее возраста, в то время как вы сами еще очень юны. Но такие вещи нужно пресекать на корню. И на вашем месте я бы следил за выбором ее друзей.
— Боюсь, здесь какая-то ошибка. Вчера Ленор занималась в своей комнате. Она сейчас усиленно готовится к экзаменам.
— Видимо, ей все же захотелось изменить планы на вечер, и она сделала это, не посоветовавшись с вами. Поговорите с ней. — Вежливо кивнув, Дэвид Хёрзог удалился.
Еще какой-то момент Ребекка смотрела ему вслед, переваривая информацию. Ленор?.. Как же так?
Подходя к столику, Бекки обратила внимание, что официантка, принесшая кофе, улыбалась, болтала с Райаном, переставляя чашки, кофейник и сливки с места на место. Она то теребила ворот блузки, то поправляла волосы.
Да она с ним откровенно заигрывает! — подумала Бекки. И Бизер воспринимает это, как должное. Он откинулся на спинку кресла, и кокетство официантки его явно забавляет.