всё вернётся на свои места.
— Если мы в нашу игру запустим чужака, — голос джондала стал холодным, — то породим нового врага. Поверь, Рэм, проще справиться со стариком, чем с человеком, о котором мало что знаешь. Лучше мы наладим новый контакт с Ишито и начнём его продвигать дальше, вверх или в сторону Ву Джихо. Парень умный, быстро поймёт, чем занимается старик, и я думаю, что ему хватит мозгов остановить его или использовать его же «шантаж» против него самого.
— А как мы сейчас сработаемся с Ишито? — Рэм после приглашения джондала сел напротив него. — У нас на Джихо почти ничего нет. Ну, кроме того, что это были его указания и деньги, которые он отдал за освобождение Чонг Минхо. Что простой аналитик сможет с этим сделать?
— У Ишито есть связи в прокуратуре, например, — начал рассуждать Ким Ду Хан. — Есть друзья в банке, есть своя охранная фирма, где есть достаточно жесткие люди. Так что, разберется. Пробьет счета Джихо, найдет, кому и что он пересылал, сложит два плюс два и начнет искать способ, как воспользоваться этой информацией.
— Про его способности я наслышан, как и про друзей, — Рэм все равно не понимал, как нужно подтолкнуть Винсента к новому сотрудничеству с ними. — Но он же дал нам понять, что больше с нами не будет работать.
— А здесь сыграет моя любимая фраза: услуга за услугу. Чонг Минхо явно захочет его убить после всего того, что он пережил. Так что, мы на этом событии и сыграем. Можем перехватить Минхо. Можем защитить Ишито и дать ему информацию раньше, чем этот сорванец сделает свой шаг.
— С каждым днем мне все больше и больше кажется, — Рэм окончательно запутался в том, что делать дальше, — что было бы проще просто пристрелить Джихо, а не играть с ним в настольные игры.
— Проще, — кивнул Ким Ду Хан, — но это чревато серьезными последствиями. Он тоже с радостью пристрелил бы меня, да только прекрасно понимает, что у меня на него очень много всего есть. И если я умру, на него начнется охота. Так же, если умрет он, в СМИ попадет все, что он накопал на меня за всю нашу «дружбу». Так что, Рэм… — джондал налил себе крепкий напиток, потянул бокал ко рту и, перед тем как выпить, приказал: — Неделя на то, чтобы ты нашел каждого из окружения Джихо в корпорации. Как только мы это сделаем, мы сломаем ему «ручки», и в корпорации у него больше никого не останется. Затем мы продвинем на его место И Англи, и, если все получится так, как я хочу, мы убьем двух зайцев одновременно. Я буду управляющим всей корпорации, мой опасный противник будет гнить в земле или в тюрьме, а наш новый друг, который так сильно хочет поиграть со мной и Джихо, уберется обратно в свой Китай. Потому что, получив полную власть, я не постесняюсь взорвать его дом, машину и закопать все то, что он за пару месяцев здесь насобирал.
* * *
В приемной господина Ву меня встретила приветливая девушка-секретарь лет двадцати пяти.
— Добрый день, — у нее был приятный, мелодичный голос и очень аккуратная, компактная внешность. — Вы аналитик Ишито Винсент, верно?
— Добрый день, — я поклонился в ответ. — Все верно. Мой руководитель И Англи сказала, что меня здесь ждут.
— Да, господин Ву вас ждет с самого утра, — улыбка не сходила с ее лица. — Можете проходить, и если сразу что-то закажете, то через пять минут я вам это принесу!
— Откажусь, спасибо, — кивнул девушке еще раз и повернулся к двери, на которую она указала ранее.
Быстро собрался с мыслями. Выдохнул и даже не думал волноваться. Ничего мне господин Ву сейчас сделать не сможет. И чем бы встреча ни закончилась, про какое бы, якобы, повышение мне ни говорили, я все равно буду начеку.
Кабинет Ву Джихо был в некотором роде приемной «палатой» в особняке типичного чеболя. Паркетный пол с плинтусами из дорогого дерева и вырезанными узорами. Огромный зеркальный потолок с хрустальной люстрой, большой стол для переговоров и, разумеется, «стол» владельца этой обители.
Сам Ву Джихо стоял около панорамного окна во всю длину стены и разговаривал по телефону. Я повторно постучался, но уже с другой стороны двери, завел руки за спину и принялся ждать.
— Договорились, — закончил разговор статный старик, повернувшись ко мне. — Заходи, Ишито, я не собираюсь кричать через весь кабинет.
Покорно выполнил «указание», прошел мимо длинного переговорного стола и остановился около старика, который только что сел на свое место.
— Вызывали, господин Ву? — я говорил спокойно, в привычном нейтральном тоне, не выражая на своем лице ничего.
— Да, да, — старик нахмурился, посмотрел на меня так, словно впервые видел, и указал на стул напротив его стола. — Присаживайся, разговор будет долгим, менеджер Ишито.
Глава 4
— Итак, с чего начнем? — господин Ву потянулся за очечником. — Менеджер-аналитик Ишито Винсент. Двадцать пять лет.
— Двадцать четыре, — я тут же поправил старика в очень дорогом костюме. — Двадцать пять исполнится через три дня.
— День рождения выходит на субботу? — господин Ву надел очки и протянул руку за папкой на столе. — Ты знаешь, Винсент, что имеешь право по внутренним инструкциям корпорации взять выходной в эту субботу?
«Странно. Почему он со мной на „ты“? Устав корпорации гласит, что даже вышестоящее руководство общается со своими подчиненными в уважительной форме».
— Знаю, — кивнул, не сводя с него глаз. — И обязательно возьму.
— Не думаю, — на лице старика заиграла улыбка. — Ведь работенка тебя ждет сложная.
Я ничего на это не ответил. Все так же, пристально смотрел на него и ждал, что же он будет исполнять. Но на мое удивление, разговор вышел, слишком «мягким». Я не надеялся на то, что он начнет открытый конфликт со мной, но после нашего разговора, все равно остался какой-то неприятный осадок.
Словно, меня засунули не в самое хорошее место, и это только лишь начало моего будущего пути, в котором этот статный старик будет всячески мне мешать.
— Твоя деятельность, аналитик Ишито, затронула многие отделы. За неполный рабочий год ты несколько раз