Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Последняя из Лунных Дев - Барбара Дэвис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последняя из Лунных Дев - Барбара Дэвис

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Последняя из Лунных Дев - Барбара Дэвис полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 110
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110

Лиззи едва сдержалась, чтобы не испустить шумный вздох. Она слишком устала, чтобы вообще с кем-либо ломать копья, а уж тем более с совершенно незнакомым ей человеком.

— Я приехала не для того, чтобы вас вытуривать. Я вообще даже не знала, что вы здесь живете. Вы при ней были… вы о ней заботились?

Эвви положила ложку и вытерла ладони фартуком.

— Она меня не нанимала сиделкой, если вы именно об этом спрашиваете, но, наверное, да, я за ней присматривала. Разве не так поступают друзья — заботятся друг о друге?

Лиззи почувствовала, как у нее загорелись щеки.

— Я не имела в виду… Простите… Я просто пытаюсь понять…

— Голодны?

Лиззи моргнула в недоумении:

— Что?

— Голодны? — повторила Эвви с такой отчетливостью, словно обращалась к безнадежно глухому дитя. — Вы хотите есть?

— Да, наверное…

— Вот и хорошо. Накрывайте на стол.

В молчании они ужинали вдвоем за кухонным столом — каким-то блюдом из риса с фасолью и помидорами, с лихвой приправленным разными специями. Оно имело восхитительный вкус и казалось экзотическим, полным ароматов какой-то национальной кухни, которую Лиззи не могла с ходу определить. И, к счастью, в блюде этом не было мяса, что избавило ее от заведомо неловкой дискуссии о вегетарианстве.

— Она ни разу даже не обмолвилась мне, что болела, — сказала Лиззи, когда молчание за столом стало невыносимо напряженным. — Иначе я бы обязательно к ней приехала.

Эвви кивнула, обмакивая край хлебной корочки в мед.

— Она это понимала. Потому ничего вам и не сказала. Даже когда был близок конец и я упрашивала ее вам позвонить. Она была упрямой старушенцией. И говорила, что и вы тоже такая. И почему-то, знаете, мне нетрудно в это поверить.

Лиззи опустила глаза к тарелке, ковыряясь вилкой в еде. Что было такого в этой женщине, отчего Лиззи перед ней чувствовала себя провинившейся школьницей?

— Она хотела, чтобы вы сами пожелали сюда приехать, — добавила Эвви, слизывая с пальцев мед. — А поскольку такого желания у вас не возникало, она хотела, чтобы вы были счастливы там, где бы вы ни были. Вот насколько она вас любила. Настолько сильно, что сумела отпустить.

Лиззи отложила вилку и вытерла губы салфеткой.

— Я не просто взяла и оставила ее тут, Эвви. Я поехала учиться — это всегда было у меня в планах. Я никогда и не скрывала, что хочу выбраться из этого городка. А когда меня приняли в Диккерсон, я поняла, что этому пришла пора. Альтея очень огорчилась, что я уезжаю, но она это поняла.

— Она знала, что если попытается вас здесь удержать, то потеряет навсегда. И, судя по всему, она была права — потому что наконец вы все же сюда приехали.

— Тогда зачем вы попрекаете меня моим отъездом?

Эвви подняла на Лиззи свои медно-зеленые глаза.

— Я вовсе вас не попрекала. Во всяком случае, не тем, что вы думаете. Вопрос не в том, что вы уехали. Это я как раз отлично понимаю. У каждого есть право отправиться искать себя — однако, когда поиски завершились, необходимо вернуться домой, оценить то, что осталось позади, и открыто посмотреть правде в глаза. — Она на миг умолкла, отодвигая тарелку, после чего цепким взглядом вперилась в Лиззи: — Или, может быть, на самом деле вы еще просто себя не нашли?

Последняя обмолвка вызвала у Лиззи раздражение — ради чего это почти наверняка и было сказано. Но все же было кое-что, чего Эвви явно не понимала.

— Есть одна причина, Эвви, по которой мне так сильно хотелось уехать из Сейлем-Крика. Тогда здесь кое-что произошло…

— Я в курсе той истории с девушками, — оборвала ее Эвви. — И знаю, что тогда подумали люди, что они насчет этого говорили и как они после этого относились к вашей бабушке. И о вашей матери я тоже знаю: как в тот день в кофейне она словно лишилась рассудка и наговорила ужасных вещей, проклиная весь этот город. Как потом наскоро собрала свои манатки и умчалась невесть куда, оставив после себя полный кавардак. Я все это знаю.

Встретившись на миг глазами с Эвви, Лиззи сразу поняла, что та действительно все знает. Или почти все…

— И здесь по-прежнему обо всем этом судачат? В смысле, об Альтее? Неужели люди до сих пор считают…

И вновь Эвви ее перебила:

— Я не слышала здешних слухов, если вы об этом спрашиваете. Меня в это посвятила ваша бабушка. А что касается жителей городка — то я знать не знаю, что они там думают. Во всяком случае, при мне никто ни разу и слова насчет этого не сказал. Да и вряд ли кто бы посмел это сделать.

Внезапная напряженность в голосе Эвви немного огорошила Лиззи.

— Почему же?

— Видимо, им лучше знать. — На губах у Эвви появилось подобие улыбки, слегка обнажившей ее зубы — белые и ровные, точно искусно нанизанный на нитку жемчуг. — Мне кажется, меня здесь немного побаиваются. Такие лица, как у меня, в Сейлем-Крике, скажем, встречаются нечасто.

Теперь пришла очередь улыбнуться Лиззи. Ей совсем нетрудно было поверить в то, что жители Сейлем-Крика побаиваются Эвви. Выглядела та чрезвычайно грозно и внушительно. И все же что-то в этой женщине было необъяснимо для нее, комфортное, внушавшее странное ощущение чего-то очень знакомого и близкого.

— Расскажите мне о бабушке, — тихо попросила Лиззи. — Долго она болела?

— Посуда!

— Простите, что?

Эвви резко поднялась на ноги, скрипнув ножкой стула по дубовой половице.

— Мы можем поговорить об этом, пока моем посуду. Несите свою тарелку.

Пока Эвви наполняла раковину, Лиззи закончила убирать со стола. Так несказанно приятно было вновь хлопотать на этой кухне, где они с Альтеей провели когда-то столько счастливых часов — словно надеваешь старенькие домашние тапочки, которые уже очень долго не носил. И на мгновение Лиззи удалось даже забыть всю ту ужасную череду событий, навсегда изменившую их жизнь. Или почти забыть.

— Итак, бабушка… — напомнила Лиззи, принимая у Эвви мокрую тарелку.

— Печень, — сказала Эвви, выуживая очередную тарелку из мыльной воды. — Взяла и отказала. Когда Альтея наконец не выдержала и обратилась к врачам, те уже ничего не могли сделать. Порой в нас что-то просто изнашивается. И она не хотела никакой героики. Вы же знаете, какой она была. Никогда ни из чего не делала шумихи.

— Вы были рядом, когда она?… — Лиззи оставила вопрос недоговоренным, не в силах произнести это слово вслух.

— Была.

— А ее пепел… тоже вы?

— Угу, — под нос буркнула Эвви.

Горло у Лиззи внезапно засаднило, точно от множества острых бритв. Она отложила полотенце и обеими руками схватила мыльную ладонь женщины:

— Я даже не знаю, что сказать, кроме великого спасибо! За то, что были ей другом. За то, что вообще были здесь, с ней рядом. Что сделали для нее все то, что было необходимо. Это должна была сделать я. С ней должна была быть ее семья.

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110

1 ... 7 8 9 ... 110
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последняя из Лунных Дев - Барбара Дэвис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Последняя из Лунных Дев - Барбара Дэвис"