Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам

71
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 131
Перейти на страницу:
хочешь?

Мое сердце заколотилось, и я быстро покачала головой, беззвучно проговорив «нет».

Николи нахмурился, на его лбу появилась морщинка. — Полиция может помочь тебе, Уинтер.

Я сжала челюсть, решительно покачала головой и снова подняла руку. Я поочередно опускала пальцы, бросая на него свирепый взгляд и говоря ему глазами: Нет, пока они все не умрут.

Его плечи напряглись, а в глазах появились тени. — Тебе лучше поспать, можешь занять мою кровать. Он жестом указал на нее, делая вид, что не понял меня, но у меня было такое чувство, что он понял. Если он думал, что завтра потащит меня вниз с горы, то сильно ошибался. Может, я и была маленькой девушкой, но у меня была несокрушимая душа. И как только я стану достаточно сильной физически, я найду способ поставить этих мужчин на колени. Мне просто нужно было подходящее оружие для этого.

Николи откинул одеяло на своей кровати, и я с трепетом посмотрела на огромный матрас.

Я проскользнула мимо него, стащила с кровати одеяло и направилась через всю хижину, чтобы свернуться калачиком на полу у стены. Я не смогла бы спать на этом огромном зефире. Как бы мне ни было неприятно это признавать, Пятерка сломала меня в нескольких аспектах. И это был один из них. Сон приходил только на твердом полу. Это была единственная константа, которую я знала.

— Ложись на кровать, куколка, — надавил Николи, нотки беспокойства обволакивали край настойчивости.

Я покачала головой, натянув свое единственное одеяло на плечо, и повернулась лицом к стене. Через некоторое время я услышала, как он вернулся в комнату и устроился на диване. Он снова начал играть свою песню, и с каждым ударом по струнам из моего тела уходило напряжение.

В кои-то веки я почувствовала себя в безопасности. И это было такое сладкое чувство, что я позволила себе тонуть и утопать в нем, надеясь, что смогу взять его с собой в свои сны.

Глава 4

Николи

Я неудобно сдвинулся на диване, выдернул подушку из-под себя и с ворчанием бросил ее на пол. Я приподнялся на локтях, пробежался взглядом по комнате и увидел, что моя кровать пуста, а Уинтер так и осталась лежать на полу, укрытая лишь одним тонким одеялом.

Я мог бы просто вернуться на свою кровать, но я хотел, чтобы она могла претендовать на нее, если проснется ночью, как бы неудобно мне ни было.

Я застонал, когда вытянул руки над головой, разминая позвоночник, и поднялся на ноги.

Тайсон лежал перед дверью, его лапы подергивались, пока ему снилось, как он гоняется за кроликами, а может, это были горные львы, знающие его.

Я заставил себя встать и натянул пару тренировочных штанов, собираясь набрать стакан воды из крана, но прежде чем я успел это сделать, Тайсон резко поднялся и издал низкий рык.

Я замер, повернулся к своему верному спутнику и нахмурился, когда он вскочил и поставил лапы на подоконник, просунув голову под занавеску и обнажив зубы, вглядываясь в метель.

Я придвинулся к нему, отдернул занавеску и напряг слух, вглядываясь в темный лес, отблески снега освещали пейзаж сквозь метель. Я наблюдал за деревьями с дрожью предвкушения в позвоночнике, и вдруг мой взгляд привлек свет фонарика.

Тайсон снова зарычал, и я отпрянул от окна и направился к Уинтер, которая спала у стены.

— Уинтер, — прошептал я, приседая рядом с ней и протягивая руку, чтобы встряхнуть ее.

Прежде чем моя рука встретилась с ее плотью, она повернулась, направив на меня нож и обнажив зубы. Должно быть, она встала и взяла его с кухни, пока я спал, и я был вынужден восхищаться ее упорством. Она явно прошла через ад, но вместо того, чтобы позволить этому сломить ее, она вышла с боем с другой стороны.

— Кто-то идет, — тихо вздохнул я. — Возможно, люди, от которых ты сбежала, ищут тебя?

Хныканье страха вырвалось из ее губ, и она вскочила на ноги, отшатнувшись от меня и бросившись к двери.

Мое сердце заколотилось от страха, когда она потянулась к ручке, и я набросился на нее прежде, чем она успела открыть дверь, зажав ей рот рукой, когда она разразилась паническим криком.

Она замахнулась на меня ножом, но я с легкостью поймал ее запястье, зафиксировав его в своей хватке, пока тащил ее назад от двери. Я вывернул ее руку, забирая нож, прежде чем она успела зарезать одного из нас, и засунул его за пояс.

Она вцепилась в мою руку, пытаясь снять меня с себя, но я крепко держал ее, чтобы она не убежала.

— Тебе нельзя туда выходить, — прорычал я, сохраняя тихий голос, когда отодвигал ее от окон. В хижине было темно, но отблески огня могли дать достаточно света, чтобы нас можно было разглядеть между щелями в занавесках. — У меня есть место, где я могу тебя спрятать.

Уинтер слегка расслабилась, ее хватка на моей руке немного разжалась.

Я ослабил свою хватку, убрал руку от ее рта и повернул ее так, чтобы она посмотрела на меня.

— Ты можешь мне доверить спрятать тебя, куколка? — спросил я, глядя в ее ярко-зеленые глаза и находя там реку страха. Но среди паники я заметил, что она оценивает этот вопрос, пытаясь найти ответ.

После долгой паузы она кивнула, и я выдохнул, потянув ее к своей кровати.

Тайсон снова зарычал, перебегая от одного окна к другому и просовывая нос под занавески, чтобы хорошенько рассмотреть, кто идет.

Теперь я тоже слышал их, их голоса повысились, пока они перекрикивались между собой во время охоты.

Я отпустил Уинтер и отодвинул кровать в сторону, чтобы поднять скрытый там люк. Он должен был служить дополнительным хранилищем под хижиной, но я никогда не использовал его по назначению, и пространство оставалось пустым.

Глаза Уинтер расширились от паники, когда она заглянула в темную нишу. Я поспешил взять одеяла, на которых она спала, и одежду, которая была на ней, когда она появилась здесь, и бросил их туда.

— Я буду прямо здесь, — пообещал я ей, обхватив рукой ее щеку и не сводя с нее глаз. — Я даю тебе слово, что с тобой все будет в порядке. А я никогда не нарушал своего слова за всю свою жизнь.

Ее губы подергивались от паники, когда она снова посмотрела вниз в темное пространство, но при звуке приближающихся снаружи мужчин она внезапно опустилась в него.

Я опустился рядом с ней на колени и протянул

1 ... 7 8 9 ... 131
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам"