теле, умер бы в тот же день.
А этому телу было легко. И даже меч в руке и три слоя одежды совершенно не мешали ему. Принц был очень силен. Сейчас Даниил бежал со скоростью, доступной не каждому легкоатлету, но при этом совершенно не чувствовал ни усталости, ни боли.
Круг. Два круга. Десять. Двадцать. Пятьдесят.
Наверное, лишь через полчаса пробежки Дан начал постепенно замедляться. Доставшееся ему тело… показало даже лучший результат, чем он мог мечтать. Полчаса быстрого бега без остановки даже профессионального спортсмена вымотали бы, а он едва вспотел. И даже пот, что интересно, не имел того отталкивающего запаха, что характерен для пота обычного человека.
Не сказать чтобы он пах розами: он просто не пах ничем.
Методом проб и ошибок Даниил нашел задний двор, где в данный момент проходил тренировочный поединок. На утоптанной, покрытой песком площадке двое бритоголовых мужчин вовсю лупили друг друга деревянными мечами. И глядя на агрессивность их действий, ни за что не подумал бы Дан, что перед ним евнухи. Честно говоря, с любых спортивных соревнований по кендо или чему-то подобному их бы погнали сходу.
Из страха за жизнь и здоровье участников.
Положив свой меч и подобрав один из деревянных, Дан наблюдал за движениями бойцов. Он старался запомнить то, что видел, хотя и понимал, что таким образом сражаться не выучишься.
Наконец, после очередного боя, когда участники опустили клинки, Даниил окликнул их:
— Евнух Юн. Подойди.
Кто из них евнух Юн, он не знал и постарался запомнить в лицо того, кто подойдет в ответ на эту команду.
— Мне нужен спарринг-партнер. Я опасаюсь, что после недавних событий мог утратить навыки. Хочу восстановить их так быстро, как это только возможно.
— Почту за честь, молодой господин, — поклонился евнух.
— Евнух Цзе, вы можете быть свободны.
Чем меньше людей увидит, насколько в действительности все плохо, тем лучше.
Миг ожидания, — и вот, бойцы сошлись. Три столкновения деревянных клинков.
А затем меч в руках Дана касается груди Юна. Евнух отошел назад и снова поклонился.
Даниил, однако, покачал головой:
— Ты не понял мой приказ. Ты не должен льстить и поддаваться мне. Мне нужно, чтобы ты тренировался со мной в полную силу.
— Простите меня, молодой господин, — в ужасе залепетал евнух, — Я заслуживаю смерти.
— Нет, — поторопился ответить Дан, — Ты заслуживаешь того, чтобы учесть свою ошибку и больше не совершать её. «Искусство войны» гласит: тот, кто обращает внимание на мою ошибку, мой друг; тот, кто прячет её, мой враг.
И неважно, есть ли в этом мире такая книга. В его мире она была.
— Еще раз, — вновь поднял меч Даниил.
На этот раз схватка не заняла и двух ударов. Мощный удар деревянным клинком выбил воздух из груди юноши, — но будь клинок настоящим, он был бы уже мертв.
— Еще.
Снова и снова Дан получал удары, но упрямо продолжал попытки. И постепенно серии обменов ударами становились длиннее. Кажется, тело еще что-то помнило; помимо выдающихся силы, ловкости и выносливости у него сохранялись какие-то навыки на уровне рефлексов. К сожалению, без знания техники, без боевого опыта этого могло хватить только против очень неумелого противника. Но все-таки, каждый раз, когда удар евнуха удавалось отразить, каждый раз, когда его почти удавалось поразить в ответ, Дан позволял себе надежду, что опыт тела поможет ему. Что на восстановление навыков уйдут не годы, а хотя бы месяцы.
Хотя все сильнее крепло ощущение, что месяцев у него тоже нет.
В любой ситуации Шэнь Сяолун сохранял спокойный, расслабленный и немного отрешеннный вид. Даже самые близкие люди редко когда могли заглянуть под эту маску; пожалуй, единственным, кто мог без труда читать его эмоции, оставался отец.
Вот и сейчас доклад доверенного слуги хозяин дворца Хуаджу слушал, не отрываясь от своего занятия. Голубоватым сиянием жизненная энергия вливалась из его ладони в росшую в его саду чахлую орхидею — тот самый розовый цветок, что совсем недавно не опознал на картине гость из другого мира. Благодаря такой подпитке орхидея вырастет пышной и прекрасной; простенький фокус для заклинателя, стоящего на пути стихии Дерева. Этим можно заниматься, уделяя цветку лишь мельчайшую частичку своего внимания.
Ведь в действительности доклад слуги был гораздо интереснее.
— И кто же сказал об этом? — осведомился Сяолун, не поворачивая головы.
— Достопочтенный Хо, молодой господин, — откликнулся юный слуга, — Лекарь с Южных Равнин.
— Странно, что Лиминь не убил его, — как-то безразлично бросил принц, наклоняясь к цветку и вдыхая его аромат.
Однако внимательный наблюдатель заметил бы, как невзначай кладет он руку на резко разболевшееся колено.
— Вы думаете, что он мог сказать это намеренно, чтобы обмануть вас? — округлил глаза слуга, — Если так, то позвольте взять воинов и допросить его…
— Не позволяю, — все так же безразлично ответил Сяолун, — Подобную информацию, естественно, нужно проверять, но с этим прекрасно справятся те, кому мы её передадим. Или ты думал, что я решу воспользоваться ею сам?
Докладчик промедлил с ответом, и принц сдержанно улыбнулся:
— Ты действительно считал, что я побегу бросать вызов Лиминю, стоит мне узнать, что он потерял накопленную энергию?
— Молодой господин, — ответил слуга, — Я лишь подумал, что если это правда, вы сможете одержать верх над ним, несмотря на…
Он осекся, ибо только теперь Шэнь Сяолун обернулся к нему. И поймав взгляд принца, слуга поспешил пасть на колени:
— Я заслуживаю смерти, Ваше Высочество!
— Заслуживаешь, — согласился Сяолун, вновь уделяя внимание цветку, — Твоей семье будет направлена компенсация в размере двухсот таэлей серебра. Твое место в моей свите займет твой младший брат; позаботься о том, чтобы передать ему все дела перед тем, как примешь яд.
— Благодарю за проявленную великую милость, Ваше Высочество! — провозгласил бывший доверенный слуга, кланяясь в ноги своему повелителю.
Человеку, службе которому он отдал всю сознательную часть своих четырнадцати лет жизни.
А Сяолун уже не обращал на него внимания: на свете было множество вещей гораздо более важных, чем жизнь слуги. Например, что будет лучше оттенять красоту благородной орхидеи в саду дворца Хуаджу: азалия или все-таки пион?
Или тот раздражающий факт, что даже дав ему в руки готовое преимущество в преддверие назначения наследного принца, младший брат все-таки смог испортить ему настроение на весь остаток дня.
Колено немилосердно болело.
Глава 3. Верблюд
Ужин в покои принца (о которых Дану пока сложно было думать как о своих) подала та же служанка Лю, и по количеству блюд юноша сперва даже засомневался, действительно ли это