Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
Но ее останавливала мысль о двоюродной сестре и тетушке. Имправосудие только навредит, а денег ей все равно не вернет.
— Деньги скоро будут у тебя.
Она никогда раньше не слышала от него такого умоляющеготона.
— С процентами. Как только эта сделка будет официальнооформлена.
— Ты что, надеешься, что Дэймон Савакис поможет тебе втрудную минуту? Он известен своими победами в бизнесе, а не состраданием кконкурентам.
— Но мы не будем конкурентами. Если все пойдет так, ДэймонСавакис станет не только моим деловым партнером, но еще и членом нашей семьи.
Калли резко остановилась, когда услышала голоса у бассейна.Кузина Анджела и Дэймон Савакис. Это его смех.
Только вчера, прижимаясь к его широкой груди, она слышала,как срываются с его губ стоны удовольствия. Она сжала пальцы, снова ощутив, какее накрыло волной желания. Какая же она дура! Он использовал ее, позабавился сней, как с дешевой игрушкой. Она приняла тогда его эмоции за чистую монету, неусомнилась в том, что его влечение по силе равно ее собственному. Но потом егопоявление у них в доме вдребезги разбило все ее грезы. Как пикантно — недавняялюбовница и будущая невеста под одной крышей! Его это, наверное, позабавило.
Она не верила, что на пляже он не знал, кто она такая.
Конечно, куда интереснее соблазнить женщину, прозваннуюСнежной королевой, чем кувыркаться с очередной горящей желаниемпредставительницей прекрасного пола.
Она выпрямила спину.
— Доброе утро, Анджела. Господин Савакис.
Видимо, поговорить наедине с Анджелой ей так и не удастся.Вчера ее позвал к себе дядя Аристидис, а потом она кузину не нашла.
— Извини, что опоздала. Я не знала, что у нас гости.
— Господин Савакис останется на несколько дней, — тихосказала Анджела, у Калли тут же холодок по спине пробежал.
«Несколько дней!» Все еще хуже, чем она думала.
— Он приехал к завтраку.
Голос Анджелы звучал спокойно. Только близкий ей человекзаметил бы, как она на самом деле нервничает.
Калли стало стыдно за то, что она так долго спала и еезастенчивой кузине пришлось самой принимать посетителя. Ее всю ночь одолевалимысли о том, что сказал дядя о состоянии их финансов, и о том, каким на самомделе оказался Дэймон Савакис.
— Ваш дядя был настолько любезен, что пригласил меня ещеотведать вашего гостеприимства.
Ей только почудился сарказм в двух последних словах? Какбудто он говорил о какой-то личной услуге, которую он ждал именно от нее?
Калли медленно повернулась к нему. Вид у него был жуткосамодовольный. И Калли сама ужаснулась тому, как в очередной раз отреагировалона него ее тело, невзирая на ее гнев.
— Я как раз собиралась показать господину Савакису гостевоебунгало, — пояснила Анджела.
— Прошу вас, называйте меня Дэймон. Когда вы говорите«господин Савакис», мне начинает казаться, что я ровесник вашего отца. Нетнужды церемониться.
«Еще как есть», — подумала Калли, украдкой взглянув наАнджелу.
— Спасибо, Дэймон. Пожалуйста, зовите меня Анджела.
— Анджела. — Он коротко ей улыбнулся, потом повернулся кКалли и вперил в нее взгляд своих темных глаз.
— Формально вы действительно из другого поколения, — сказалаКалли прежде, чем он успел к ней обратиться. — Вам ведь под сорок, так? ААнджеле только восемнадцать.
Он сдвинул брови, потом его губы дрогнули не раздраженно,скорее весело.
— Мне тридцать четыре, раз уж вам так хочется это знать. Имне уже достаточно лет, чтобы я знал, чего хочу, Калли. Я могу называть васКалли? Или вы предпочитаете Каллиста?
Ей не нравились оба варианта. Слишком уж интимно ее имязвучало в его устах, особенно когда он говорил таким бархатных голосом,рассчитанным на то, чтобы соблазнить любую девушку.
— Я... — Она уже хотела сказать, чтобы он называл ее полнымименем, но тут заметила, с каким волнением смотрит на нее Анджела. — Да,конечно, зовите меня Калли.
— Спасибо, Калли.
В глазах его сверкнул огонек, значение которого она непонимала.
— Извините. — Анджела встала. — Мне нужно ответить назвонок.
Калли заметила, как порозовели щеки Анджелы — наверное,звонил Нико. Он был сыном местного доктора и уже много лет был влюблен вАнджелу. Он с нуля начал строить собственную туристическую компанию в надеждезаслужить наконец доверие дяди Аристидиса и получить его согласие на то, чтобыони с Анджелой поженились.
Калли прекрасно знала — Аристидис никогда не позволит дочеривыйти за местного мальчишку, каким бы хорошим он ни был человеком и как бысильно они с Анджелой ни были влюблены друг в друга. Для ее дяди значение имелитолько положение в обществе и деньги.
Она окинула взглядом потягивающего кофе Дэймона Савакиса. Онза секунду охмурит бедняжку Анджелу, а потом побежит искать развлечений настороне. Также легко он и Калли вчера соблазнил. Она поежилась. Она не станетсмотреть, как дядя испортит Анджеле всю жизнь, выдав ее замуж по расчету также, как сделал это когда-то с ней. Особенно учитывая, что у Анджелы есть шансстать счастливой с честным мужчиной, которому она небезразлична.
— Не торопись, Анджела. Я позабочусь о нашем госте.
— Звучит многообещающе.
— Что, простите? — Анджела повернулась к Дэймону.
— Мне нравится идея, чтобы ты обо мне позаботилась, —протянул он. — Что ты предлагаешь?
Он скользнул взглядом по ее желто-зеленой майке и дальшевниз на голый живот. Как будто погладил ее ладонью.
— Показать вам гостевое бунгало.
Калли пожалела о том, что на ней сейчас брюки и короткаямайка. Если бы она знала, что он здесь, она бы надела закрытую тунику. Хотя этовсе равно бы не помогло. Он помнит, как она выглядит обнаженной. И она тожехорошо помнила каждый сантиметр его тела.
Она вздохнула и отвела глаза, стараясь не думать об этом, атакже о гормонах, бурно требовавших обратить на него самое что ни на естьпристальное внимание.
— О, Калли, и это все? — он провел пальцем по ее шее. — Ая-то надеялся на что-то более... интимное.
Она вздернула подбородок, выпрямилась и изо всех силпостаралась успокоиться. Проигнорировав желание, которое вспыхнуло в ней снеимоверной силой, она пошла вперед, удивляясь тому, как трудно ей было сейчаспритворяться.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35