Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
на своем месте. Это мачеха и отец могли восхищаться «воспитанием молодой жены», я-то знал, что это ненормально для молоденькой девушки. С вами Реми не стесняется тошноты, бледности и плохого самочувствия. Она тянется к вам, даже если сама этого не замечает.
— Спасибо за доверие, — склонил голову лорд Рангарр, — может быть, оставим дам вести разговоры и прогуляемся?
Брат Арреми не возражал, и остаток дня прошел для мужчин вполне приятно. Они успели обсудить некоторые насущные вопросы, осмотреть Академию и сдвоенную башню ректора. Прогуляться по городу и пообедать в «Сером доле». Потом внезапно наступил вечер, и лорд Аранкарр, сменив облик, повез матушку леди Арреми назад к ее человеческому мужу и младшим детям. Рангарр же, с облегчением проводив родственников жены взглядом, отправился к ней в лазарет — оставлять Арреми одну он не собирался. День без нее показался ему очень длинным.
* * *
Эвиор погладил бумагу кончиками пальцев и сказал:
— Дарити, ты можешь прочесть, что здесь написано?
— Попробую, — девушка взяла бумагу и сразу задержала дыхание.
Приспешник Ночного короля уловил эту заминку и сразу спросил:
— Что там такое?
— Рисунок — такой же, как в книге. Миа показывала мне, он там один.
— Читай, — вздохнул мужчина.
Дарити прочла все, что написала Алла Николаевна, и задумалась. Эвиор тоже молчал. Потом блондинка спросила:
— Что такое «место силы»? Храм? Тренировочный комплекс?
— Нет, — качнул головой мужчина, — в нашем мире есть магия и есть места, где этой магии особенно много. Их мало, они часто находятся в труднодоступных местах. Я не маг и прежде не смог бы отыскать «место силы», но теперь, когда я чувствую магию всем телом, наверняка найду. Только вот дороги я не вижу, могу указывать только направление.
— Я могу тебя вести, — ровным тоном ответила девушка, — только ты уверен, что нам будет лучше там, где сейчас находится книга? Может быть, лучше поискать людей здесь? Я хороший воин, могу охранять что угодно.
— Здесь очень много опасностей, о которых ты ничего не знаешь, — отверг ее сомнения Эвиор. — А еще мы не можем предсказать, что с нами сотворит магия книги, если мы не найдем место силы и не вернемся. Ты веришь, что маг, создавший такой сложный артефакт, оставит в покое тех, кто угодил в его ловушку?
Дарити промолчала, а Эвиор не стал настаивать на разговоре. Просто встал и сказал:
— Ветер переменился, пора вернуться в «гнездо».
Глава 7
Ночной король отодвинул рыжую девчонку в сторону, уточнил, где она успела пройтись в поисках дров, а потом, делая вид, что ищет фрукты, принялся рассматривать девушку. Сначала он счел, что именно Дарити может быть опасной, а вот Миарэнди просто тепличный цветочек, заброшенный в Билейс случайно. Однако, чем больше времени он проводил рядом с девушками, тем острее чувствовал в рыжей скромнице двойное дно.
Она порой жаловалась на жару и вскрикивала, заметив насекомое, но шла вровень с остальными. Неплохую спортивную форму можно объяснить танцами, а чем объяснить тонкое лезвие, вшитое в корсет? А моментальную реакцию на его попытку обыскать ее? Кинжал у горла смотрелся совсем не романтично!
Задумавшись, Илькар заметил краем глаза движение рядом с девушкой. Это была змея! Толстая, окрашенная в цвета дерева, с которого собиралась атаковать! Мужчина бросился на помощь, и… яркий свет ослепил глаза! Знакомый толчок воздуха, влажная земля под ногами и недовольный возглас рядом:
— Опять?
Ночной король поднялся с земли, отряхнул потерявший вид камзол и огляделся. Они были на каком-то глинистом плато, со всех сторон окруженном деревьями-великанами. Рыжая тихонько стонала — нога застряла между ветками и выглядела не слишком хорошо. Илькар одним жестом разогнал лианы и склонился над пострадавшей конечностью дамы, незаметно применяя магию:
— Ничего страшного, госпожа Миарэнди, попробуйте наступить! — предложил он, протягивая для опоры ладонь.
Девушка густо покраснела от его пристального взгляда, обращенного на узкую лодыжку в порванном шелковом чулке и мягкой лайковой туфельке. Однако действительно перенесла вес на пострадавшую ногу, сначала осторожно, потом увереннее и наконец притопнула:
— Кажется, все действительно хорошо. Только где же мы очутились и куда нам идти? — развела она руками, оглядывая площадку, на которую их отправила неведомая магия.
— Полагаю, эти нити подскажут, — Ночной король сделал движение в воздухе, словно сматывал клубок, и перед ним задрожали две золотистые нити. Одна крепилась к его солнечному сплетению, а вторая… вторая явно намекала на нечто неприличное.
Миа разглядела, куда указывает нить, нахмурилась, посмотрела на мужчину, потом снова на нить и призналась:
— У меня под юбкой пришит потайной карман. Похоже, нить указывает как раз на него.
— В нем лежит что-то связанное с книгой? — подозрительно уточнил Илькар.
— Да! Отвернитесь! — покраснев, потребовала девушка.
— Нет! — веско ответил мужчина. — Я никогда не повернусь спиной к тому, кому не доверяю.
— Вы мне не доверяете?
Рыжая так замечательно изображала оскорбленную невинность, что Ночной король ей даже поаплодировал:
— Браво, моя дорогая! Осталось пустить слезу! К сожалению, таких замечательных актрис я научился распознавать еще в детстве. Маменька часто практиковала этот взгляд на отце. А теперь доставайте то, что у вас там припрятано, пока нас не нашли местные хищники. Насколько я помню рассказы нашего лесничего, у таких плато есть свои хозяева!
Рыжуля сморщила хорошенький носик, покопалась в грязных оборках и выудила сияющую золотом изогнутую пластину:
— Это было спрятано под обложкой. Я первая нашла книгу и вытащила эту штуку. Потом подкинула трактат Дарити, чтобы она нашла его первой.
Илькар рассматривал загогулину с живым интересом:
— Точная копия рисунка, — констатировал он через полминуты, — или скорее это оригинал. Ключ.
— Ключ? — Миа с недоумением взглянула на тонкую пластину, украшенную чеканкой и мелкими самоцветами.
— Магически тот рисунок был картой, эта штука — ключом, а нам, похоже, предстоит найти дверь, — растолковал ей король. — Я уже несколько раз пытался открыть телепорт, но каждый раз нечто неведомое сжирало заклинание. Полагаю, это намек идти туда, куда ведут, — недовольно поморщился Илькар.
— Как же мы найдем дверь без карты? Книга осталась там!
Паники в голосе девушки не было, лишь вопрос, и мужчина покивал головой и снова щелкнул пальцами, проявляя еще четыре нити. Каждой он касался кончиками пальцев и немного морщился, когда получал щелчок:
— Все понятно, — заключил он, перебрав все шесть разноцветных полос, исчезающих в воздухе. — Эта нить, похоже, соединяет ключ и дверь как шнурок. Пойдем по ней и найдем дверь. Эта тянется очень далеко и отдает бумагой. Наверняка привязка к карте. А эта болезненно реагирует, норовя порваться, подозреваю, что это связь с
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57