— Это слишком дорого.
— Вовсе нет, если растение приехало прямо из Китая. — Он потянул один из огромных листьев вниз, а потом отпустил, моментально освежив воздух во влажной палатке. — Если у вас есть свободное место, я добавлю кротон с Ямайки. Бесплатно.
Держась одной рукой за ствол, он обогнул трахикарпис форчуну и оказался прямо перед кротоном.
Это было маленькое растение с разноцветными удлиненными листьями, окрашенными во все мыслимые оттенки светло-пурпурного, темно-красного и оранжевого.
— Если смотреть на него достаточно долго, можно прямо-таки почувствовать запах вяленых цыплят из придорожных лачуг. Крошка рос на Ямайке, в провинции Мон, поэтому он такой пылкий и неистовый. Вы берете эти два растения и получаете благоухающие Карибы и экзотический Восток прямо в своей квартире-студии. Вам не придется больше никогда уходить из дома.
— А это что такое? На стебле?
Эксли наклонился.
— Ну вы только посмотрите на него. — Он ухмыльнулся и подошел поближе. — Это коричневый полоз. Хитрый маленький пройдоха добыл билет в один конец и прибыл прямо на растении.
Эксли молниеносно схватил коричневую змею чуть ниже головы, аккуратно снял ее со стебля и поднял повыше. Ее длинное сильное тело без устали хлестало китайскую пальму. Когда же змея затихла, Эксли ослабил хватку.
Змея, казалось, покорилась и обвила его руку раз пять-шесть, наподобие медных браслетов.
— Хотите потрогать?
Он протянул руку ко мне, и я отступила.
— Не бойтесь. Она питает слабость только к мелким хладнокровным существам вроде ящериц и жаб.
— И к вам.
Эксли гладил ее по головке.
— В конце дня я заеду к вам и привезу растения в фургоне.
— Надеюсь, вы оставите коричневого полоза здесь.
— Ну конечно.
Я пришла домой и провела остаток дня как примерная девочка. Убрала квартиру, вытерла пыль, освежила воздух спреем, а потом помыла и протерла листья райской птички.
В конце рабочего дня Эксли, как и обещал, привез мне домой растения в своем видавшем виды белом грузовичке.
Когда я открыла дверь, он стоял на пороге, засунув кротон под мышку, словно букет по дороге на свидание или на студенческом балу, а китайская пальма стояла у его ног.
— Привезли, как обещали?
— Ну да, я человек слова.
— Неужели? Как необычно.
Эксли проволок пальму по моему новенькому паркету, оставляя на нем широкий грязный след, и поставил растения по обе стороны райской птицы прямо перед юго-западным окном. Он подвигал горшки туда-сюда, пока не нашел подходящего, с его точки зрения, места, и утер пот с лица ладонью. Осмотрелся, встал рядом со мной и, глядя на растения, улыбнулся широкой и гордой улыбкой, как будто только что принес мне огромный бриллиант, а не кротон и пальму.
— Спасибо за то, что так быстро привезли.
Он кивнул в ответ.
— Кухня? — спросил он, показывая большим пальцем на кухонную дверь.
— Ага.
Он уже положил руку на раздвижную дверь, когда я поймала его за предплечье и потянула от двери.
— Туда нельзя.
— Почему? У вас там труп?
— Нет, но я не включаю там свет.
— Ловушка? У вас там гидропонная установка или чувак спрятан?
— Нет, конечно нет, просто тебе нельзя туда.
— Ну а тебе можно? Я просто хочу стакан воды.
— Конечно можно.
Я проскользнула через раздвижные двери, чуть приоткрыв их, пытаясь по возможности уберечь огненный папоротник от света.
— Вот.
Протянув руку в приоткрытую дверь, я вручила ему стакан, а уж потом выскользнула сама.
— Интересная вы женщина, Лила Грейс. — Он выпил воду. — Можно еще?
Я начала протискиваться в двери, когда он поймал меня за руку.
— Шучу. Просто хотел посмотреть, как вы это делаете.
К счастью, Эксли сменил тему:
— Птичка выглядит неплохо. Купите увлажнители, и будет еще лучше. Она выпрямит листья. Это и кротону с пальмой будет полезно.
— Я их опрыскиваю вот этим. — И я показала розовый пластиковый распылитель. — Стараюсь, чтобы она была слегка влажная, но не слишком мокрая, как вы говорили.
Он улыбнулся.
— Для пальмы старайтесь по ночам поддерживать температуру не ниже сорока пяти градусов[1]. Если точнее, пятьдесят. А когда купите увлажнители, заливайте в них теплую воду. Холодная вода вызывает у растения шок, рост и все прочие процессы тормозятся и в конечном счете замирают. Вы знаете, то же самое верно и для людей. Никогда не пейте холодной воды, если можете этого избежать.
— Еще раз спасибо за растения.
— Без проблем. — Пальцами в желтой перчатке он потеребил светлую прядь волос в некотором смущении, и это мне понравилось.
Я покопалась в кошельке, чтобы дать ему на чай.
— Нет, нет, не беспокойтесь. Мне нравится находить дома для моих растений.
— Ну, — я похлопала его по руке, — я тут подумала…
— О чем?
— Можно пригласить вас на обед? Как благодарность за то, что вы привезли растения и так удачно расставили их?
Эксли молчал так долго, что, казалось, я успела услышать, как растения выделяют кислород.
— Вы зовете меня куда-то пообедать?
— Нет, на самом деле нет. Я просто приглашаю вас на обед, чтобы поблагодарить.
— Да, понимаю. Обед — это ваша благодарность.
— Я могла бы приготовить что-нибудь легкое. Например, рыбу, или пасту, или салат, но, может, вы это не едите? Можем заказать пиццу или китайскую еду.
— Вы ведь не очень-то любите этим заниматься?
— Если честно, то не очень.
Разговор тянулся так долго, что мои мысли начали прыгать, чтобы как-то заполнить пробелы. Возможно, я поставила этого милого, красивого человека в неудобное положение. Может, он живет не один или вообще женат.
А вы меня в следующий раз впустите на кухню?
— Безусловно.
Ладно. Звучит многообещающе.
— Хорошо, договорились.
Он обернулся в дверях:
— Эта квартира, Лила Грейс, отличное место для тропических растений.
Я поняла, что в его устах это в некотором смысле комплимент, будто я выбрала студию для того, чтобы разводить в ней растения.
Я заперла за ним дверь и, подойдя к окну, наблюдала сквозь отверстие между разлапистыми листьями китайской пальмы, как он шел к машине. Я как раз разглядывала его спину в армейской куртке, когда он внезапно остановился посреди улицы, обернулся, поднял глаза прямо на меня и помахал рукой. Из-за того что я подглядывала сквозь пальмовые листья, я почувствовала себя полной идиоткой и поэтому прикрылась ими как щитом.