Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
ли это, что у вас есть кто-то, с кем вы крутите роман без всяких обязательств, или вы просто отшиваете всех поклонников? — прямо спросил Ред.
Ронни сначала нахмурилась, а затем усмехнулась:
— Не могу сказать, что поклонники толпятся у моих дверей.
— В таком случае они много теряют, — откликнулся Ред и заметил, как зарделись ее щеки.
— Мне это на руку. — Ронни небрежно пожала плечами. — Главный человек в моей жизни — Энди. Его здоровье, счастье и благополучие для меня превыше всего. И я не желаю отвлекаться ни на кого другого тем более, если взрослый мужчина ведет себя как капризный ребенок, требующий к себе внимания. — Ее передернуло, словно накинутый на плечи кардиган ей мешал.
— Кассон говорил, будто вы собираетесь перебраться в Парри-Саунд…
Ронни согласно кивнула:
— На какое-то время. Я хочу сначала осмотреться, прежде чем решусь на покупку дома. Скорее всего, подожду до весны. — Ронни с любопытством взглянула на Реда. — А что вас заставило купить этот особняк? Не слишком ли он велик для одного человека?
— Так и есть. Я планирую здесь кое-что переделать, но не радикально. Этот дом — памятник культуры и существуют определенные ограничения по его содержанию и обновлению. Я переехал сюда лишь пару недель назад. Но надеюсь собирать здесь друзей. — Он улыбнулся. — Мне хочется проводить старинные балы в саду летом, а зимой балы на коньках на пруду.
— Здесь и пруд есть? — изумилась Ронни.
— Еще какой, — подтвердил он. — Завтра покажу. Кроме того, я обожаю Викторианскую эпоху и все, что с ней связано. И я просто влюбился в здешние места, когда приехал сюда впервые посмотреть привязку к местности проекта, который заказал моей фирме Кассон.
— Хотите сказать, что ваша фирма осуществляла проектирование и строительство… — Ронни не закончила фразу из-за подступившего к горлу комка.
— Курорта Франклина, — закончил за нее Ред. — И я с нетерпением жду церемонию открытия…
Глава 4
Ронни так и сидела с открытым ртом, пытаясь переварить услышанное.
— Стало быть, вы Ред Брэнниган, глава «Международного архитектурного бюро Брэннигана»… — изумленно произнесла она.
— Собственной персоной. — Ред поднялся из кресла и шутливо раскланялся. — Единственный и неповторимый. Хотя это не совсем верно, — ухмыльнулся он. — Меня назвали в честь отца, так что официально я Редмонд Брэнниган II. Но поскольку отца все зовут Редмондом, я стал просто Редом. И мне так больше нравится. Редмонд звучит чересчур напыщенно, не находите?
Ронни лишь пожала плечами, не в силах вымолвить ни слова.
— Хотя мое имя[1] вкупе с рыжей шевелюрой в детстве доставляло мне немало хлопот. Я часто служил мишенью для насмешек. Был у нас в школе мальчик по имени Иван, который терроризировал весь класс. И вот однажды на уроке рисования в третьем классе он обозвал меня рыжим уродом и корявой морковкой, не самое оригинальное оскорбление. Но потом он перешел черту, обозвав уродами моих родителей. Этого я не стерпел. Я окунул кисть в оранжевую краску и раскрасил яркими пятнами его светло-русые волосы.
Ронни не смогла сдержаться и расхохоталась.
— Вам, наверное, тогда досталось, — сквозь смех сказала она.
— Это точно. Нас обоих немедленно отправили к директору школы. Но довольные лица одноклассников, которых Иван тоже не раз обижал, послужили мне наградой. И даже учительница была на моей стороне, хотя и старалась скрыть улыбку. Было ясно, что всеобщий обидчик получил от меня по заслугам.
— Он вам отомстил?
— По правде сказать, после этого случая он оставил меня в покое. Так всегда поступают забияки, когда получают отпор.
Ронни представила себе восьмилетнего Реда с копной рыжих кудрей и синими глазами за стеклами очков. Вероятно, он был очень милым мальчиком. Она невольно улыбнулась.
— Чему вы улыбаетесь? — спросил он, буравя Ронни взглядом.
Ронни помедлила, а потом все же ответила:
— Представила вас в детстве. Наверное, вы были очень милым мальчуганом.
Его брови поползли вверх.
— Хотите сказать, что сейчас я не такой милый?
Ронни почувствовала, как запылали ее щеки.
— Я… я не имела в виду… то есть я не хотела…
— Да ладно, Ронни, прошу прощения, я не хотел вас смущать. Я не жду от вас комплимента по поводу меня сегодняшнего.
Ронни кашлянула.
— Я не стала бы обзывать вас рыжим уродом, вы скорее похожи на викинга.
— Благодарю за комплимент. А вас в школе дразнили? Давали вам прозвища? Не вижу недостатков в вашей внешности.
Он быстро окинул ее оценивающим взглядом.
— Было дело, — призналась она. — Некоторые обзывали меня «коротышкой», другие «кроликом». — Ронни задрала подбородок. — Но я не реагировала. Я люблю кроликов. — Она отпила глоток вина.
— Значит, у нас есть что-то общее, — мягко сказал он. — Вы были кроликом, а я морковкой. — Он пристально на нее смотрел, а потом слегка качнул головой, словно изменив ход мыслей. — Все кролики очень милые животные.
У Ронни участился пульс. Это он так намекает, что она милая?
Ред улыбнулся:
— Предлагаю выпить за кроликов и других симпатичных зверюшек.
Ронни подняла свой бокал и смущенно обнаружила, что он почти пустой.
— Позвольте освежить, — произнес Ред и потянулся за бутылкой.
— Нет, не нужно, благодарю вас. — Она наклонилась поближе к камину и взглянула на часы. — Думаю, ночь будет тянуться бесконечно… — Она потянулась в кресле. — Я словно лечу ночным рейсом в самолете, — заметила она. — Сомневаюсь, что мне удастся поспать.
— Но ваше кресло раскладывается, — заметил Ред. — Просто нажмите на кнопку вот здесь. — Он поднялся со своего кресла и, наклонившись к ней, указал на кнопку в подлокотнике. — И держите ее до тех пор, пока вам не станет удобно лежать.
От его близости Ронни внутренне затрепетала. Терпкий аромат его одеколона с нотками сандала заставил ее сердце учащенно забиться. Она нажала на кнопку, и кресло разложилось горизонтально. Ронни ощущала себя неловко, лежа под нависшим над ней Редом.
— Попытайтесь заснуть, — хрипло промолвил Ред и отошел к камину, чтобы подложить новых поленьев. — Я тоже постараюсь вздремнуть.
Он принес толстый плед с оттоманки и заботливо ее укрыл.
— Это на тот случай, если я вдруг засну и огонь в камине погаснет, — сказал он. — Спокойной ночи, Ронни.
Он разложил свое кресло и улегся, скрестив на груди руки.
— Спокойной ночи, — откликнулась она.
Ред улыбнулся и отвернулся от Ронни, не желая ее смущать. Ей и без того сегодня досталось.
Он лежал и слушал, как потрескивают в камине поленья. В салоне было тепло, особенно возле камина, где стояли их кресла.
За окном по прежнему бушевала непогода.
Сна не было ни в одном глазу. Да и как тут
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32