Я задумалась. Может, действительно, я неправильно поняла его? Может, следует дать ему шанс? Кажется, он говорит искренне.
— Мистер Портер — это мой батя. Можете звать меня Билли. — Он сказал это как будто с надеждой. — Так я буду знать, что вы не злитесь на меня.
— Я думаю, что смогу забыть нанесенную обиду. Ведь вы больше не угрожаете моей репутации.
— Репутации? — с усмешкой спросил он. Я нахмурилась. — Вам так важна репутация?
— А как же еще! Разве может быть по-другому? — настороженно спросила я.
Мистер Портер ухмыльнулся, делая очередное па.
— Очень рад слышать это, мисс Маклейн, — сдерживая смех, сказал он, снова повторив мое имя. Больше он не сказал ничего за весь танец. Я хотела уточнить, чему именно он так рад, но не стала, настроение и так было ужасным, говорить не хотелось вообще. Сердце страдало, ведь я видела, как рядом лорд Ингмар вел в танце очередную пансионерку.
Музыка стихла. Я присела в книксене, но мистер Портер не ответил поклоном.
— Мисс Маклейн, не хотели бы вы освежиться?
Я напряглась. Нет уж, наедине с ним оставаться я не собираюсь. В то, что он хочет загладить вину, верилось, но очень слабо, а воспоминания о прошлом вечере оставались слишком яркими.
— Мы можем выйти на террасу, сегодня теплый вечер, — сказал он. Стеклянные двери были распахнуты и почти вся терраса просматривалась из бальной залы. Летом мэр приказывал снять стеклянные двери совсем, расширяя бальную залу и разрешая гостям выходить на свежий воздух. Там не было укромных закутков, так что предложение казалось явно безопаснее, чем прогулка в саду. Но идти туда с ним, оставаться наедине, говорить о том, какая я хорошая девушка или о заглаживании вины совсем не хотелось. Я выдохнула и уже собиралась отказать, как снова заметила лорда Ингмара, ведущего уже другую девушку в танец. Он посмотрел на меня и прошел мимо, так, словно я пустое место, а потом улыбнулся своей партнерше так же тепло и мягко, как недавно мне. Я сжала зубы, всеми силами заставляя держать лицо. Видеть этого лорда сил у меня больше не осталось. Я кивнула мистеру Портеру и направилась к балкону, но он не пошел за мной. Я удивленно обернулась.
— Сейчас, только возьму напитки, — он улыбнулся так открыто и весело, словно ребенок. Я невольно улыбнулась в ответ и расслабилась. Может быть, он не такой плохой человек? Он извинился, и сейчас ведет себя достойно. Наверняка, в прошлый раз был слишком пьян и теперь раскаивается.
Вечер и правда оказался теплым для такой поздней осени. Шелест листьев доносился из сада, в желтеющих кустах все еще пели ночные птицы. Я облокотилась на мраморные перила в нескольких шагах от дверей в бальную залу и прекрасно слышала звуки музыки, смех и голоса. Мистер Портер не заставил долго ждать и вскоре уже вручал мне бокал игристого вина.
— За вас, — с гордостью отсалютовал он. Я смутилась, отпила глоток. Он тоже. Я оперлась рукой на холодный гладкий мрамор перил. Мы помолчали. Я смотрела в темноту сада, и в голове не было ни одной мысли. Хотелось побыть одной или оказаться рядом с Ви.
Вдруг я почувствовала, как ладонь мистера Портера касается моей. Я отдернула руку, а мистер Портер снова оказался слишком близко.
— Мисс, ну что вы, позвольте, я покажу вам, как мне важна ваша репутация, как я ценю ее.
— Мистер Портер! — воскликнула я, почти отпрыгивая от него. — Прекратите!
— Да что же такое?! Сколько можно кокетничать? Или это не кокетство, а? Я действительно противен тебе, заносчивая ты девка! Высокомерная зазнайка! — гаркнул он.
Я застыла, оторопев от его злых оскорблений.
— Не думал, что буду отвергнут такой, как ты, — он многозначительно окинул взором мою фигуру. Я невольно смутилась, не понимая, что со мной могло быть не так. Раз я не в его вкусе, почему он так злится? А он продолжил пламенную речь. — И только потому, что я не благородный лорд, а простой честный человек!
Меня бросило в жар, словно мне дали пощечину.
— Мистер Портер, это вовсе не так! Дело не в вашем происхождении…
Он перебил меня:
— Не стоит, я все понял о тебе, — выдал он. Помолчал, шагая взад и вперед, явно обдумывая что-то. И мыслительный процесс происходил ровно между мной и дверьми в бальную залу.
— Ах, ну конечно, как я сразу не понял. — Он наконец остановился. — Сколько?
— Что? — глухо спросила я, задыхаясь от возмущения. Да как он смеет!
— Сколько денег ты хочешь? Или нужно в подарках? Что тебе надо? Я готов на многое, у меня достаточное состояние, не меньше, чем у белобрысого лорда, — высказал он.
Я вскипела. Что он сейчас предложил мне? Мне! Элионор Маклейн, будущей леди, дочери лорда Маклейн, достойного и воспитанного человека!
— Мистер Портер, — выплюнула я сквозь зубы. — Я не проститутка!
— Ха! Вы, пансионные девицы, всегда так говорите, и ты не исключение! Я делаю тебе одолжение, учитывая твою субтильность и ничтожное приданое. Так сколько?
Я чувствовала, как мои щеки пылают. Бокал с игристым вином дрожал в ладони, позвякивая о мраморные перила балконной террасы.
— У всех своя цена, милочка, — ухмыльнулся он и уставился на мое декольте.
И я не выдержала, и выплеснула остатки шампанского в его противное лицо.
— Ах ты тварь!.. — он выкрикнул что-то еще, но я уже со всех ног бежала с балкона. И не важно, как на меня посмотрит мадам директриса, не важно, с кем танцует лорд Ингмар. Я больше не вернусь в этот дом! Гори оно огнем!
Глава 7
Всю субботу я старательно избегала мадам Де Клире: ее осуждающий взгляд на балу не сулил ничего хорошего, а насмешливые комментарии и перешептывания пансионерок к концу дня вовсе загнали меня в комнату, где я закрылась и не намеревалась выходить в ближайшие лет десять. Я взяла книгу, устроилась с ногами на кровати, но не понимала ни строчки. Мысли то и дело возвращались ко вчерашнему балу, и к лорду Ингмару, которому я, вероятно, безразлична, в отличие от мистера Портера. Воспоминания о его недвусмысленных намеках и оскорблениях вызывали дрожь. Как я пойду на следующий бал? Что, если он и дальше будет приставать ко мне и скомпрометирует? Если я потеряю репутацию из-за этого недостойного человека, как найду подходящего мужа? Мамочка, как же мне быть?
Я отбросила книгу, закрыла лицо руками. Если бы мама была рядом, она бы подсказала. Она всегда находила нужные слова. Но ее нет,