Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская

43
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 62
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62

— За лягушку с тебя анекдот!

Юля уютно устроилась у него на груди.

— Приходит англичанин на прием к сексопатологу: «Мы с женой живем уже пять лет, но у нас нет наследника». Врач: «Хорошо, сэр, опишите, пожалуйста, ваши с женой интимные отношения». «Будьте любезны объяснить, что вы имеете в виду…» — просит пациент. Врач в шоке, пускается в пространные разговоры, достает книги, показывает журналы. Англичанин внимательно слушает, с интересом разглядывает картинки и выдает: «Сэр, все это просто поразительно! И вы всерьез полагаете, что этот комплекс гимнастических упражнений поможет нам завести наследника?!»

Роберт рассмеялся.

—Хорошо, а можно уточнить национальность сексопатолога?

—Английские корни в тебе все-таки крепче русских. Давай вставать?

—Поверь, любимая, это не так уж плохо!— Роберт поднялся с постели.— У тебя впереди будет целая жизнь для подробного исследования.

— Мне кажется, что я знаю о тебе все,— задумчиво произнесла она и огляделась не иначе как в поисках одежды,— и в то же время понимаю, что знаю о тебе слишком мало.

—Тебя это расстраивает?— он подал ей полотенце, в котором Юля вчера пришла в спальню.

— Ты как интересная книга, а я в самом начале.

— Я знаю о тебе, наверное, гораздо больше, чем ты обо мне, и заинтригован так, как если бы не знал о тебе ничего.— Роберт намотал полотенце на бедра.— Пойдем купаться.

Как Роберт и загадывал, три дня они с Юлей почти не вылезали из постели. На дом привозили им благоухающие букеты и затейливую еду из лучших ресторанов.

—Что будет моя киска сегодня на завтрак?

—Яйцо птеродактиля с крокодильей икрой,— Юля задумчиво помешивала кофе ложечкой в турке.

—Крокодилы не мечут икру,— Роберт выглянул из-за дверцы раскрытого холодильника.

—То есть с доставкой яиц птеродактиля проблем не будет?— вздохнула Юля.

—Ты не в духе?— Роберт достал зелень, помидоры, яйца и моцареллу. Проходя мимо Юли, он слегка толкнул ее бедром.— Это белье на тебе восхитительно.

—Может, я все-таки надену что-нибудь?

—Сегодня заканчивается наш карантин. Так и быть, одевайся,— Роберт достал сковородку и включил плиту.

—Спасибо,— Юля разлила густой кофе с пенкой по маленьким чашкам и, встав на цыпочки, чмокнула Роберта в щеку.— Взбодрись! Специальный рецепт.

Раздался телефонный звонок. Роберт посмотрел на экран, и его лицо озарилось улыбкой:

— Бабушка Анна! Как я рад тебя слышать!— воскликнул он, взяв трубку.

Юля в два глотка выпила кофе и пошла в гардеробную, шлепая босыми пятками по паркету. Задумчиво посмотрела она на пустые вешалки и полки для туфель с правой стороны. Чемодан с сумкой так и стояли раскрытыми, но не разобранными. Юля достала длинное кофейного цвета платье с пайетками и смелым декольте. Она улыбнулась своим воспоминаниям. Роберт подарил ей несколько нарядов, когда она с полной потерей памяти познакомилась с ним и смело согласилась прокатиться в Москву. Каждое из платьев стало знаковым. «В этом он впервые поцеловал меня,— она повесила его на плечики и достала синий наряд длиной в пол и с открытой спиной.— А в этом сделал предложение». Маленькое черное платье, будто из змеиной кожи напомнило ей, как она встретилась с Саней, чудесным образом оказавшимся одним из друзей Роберта. С ним вместе они оказались в чеченском плену, и Фаррелл-младший выдал его за своего помощника. Фаррелл-старший выкупил их обоих: «У Эдварда доброе и бескорыстное сердце,— щеки запылали изнутри.— Стыдно до сих пор, что я позволила себе дать ему карт-бланш, а потом оттолкнула. Тяжело видеть, как он мучается». Юля надела белые джемпер из ангорки и юбку, вернулась на кухню. Запах яичницы с помидорами и беконом, вкупе со скворчанием на сковородке пробудили аппетит.

Разговор бабушки с внуком, похоже, близился к концу.

—Дорогая, я обещаю исправиться и завтра же днем представлю тебе Джу. Я уверен, вы с ней подружитесь!— он взглядом попросил Юлю достать тарелки.— И у нас к тебе будет просьба. Но об этом при встрече. Я позвоню. Целую.

Роберт выключил телефон и рассмеялся.

— Ты себе не представляешь, какую отповедь я сейчас получил. Это моя любимая бабушка. Когда я возвращаюсь откуда-нибудь, всегда ей сразу звоню. А сегодня утром ей первым позвонил Эдвард, и, о, ужас, выяснилось, что я уже здесь столько времени, а не доложил по форме. Тем более приехал с невестой. Так что завтра я должен явиться к ней с повинной и с тобой.

Снова зазвонил телефон.

—Отец,— предупредил Роберт Юлю и включил громкую связь,— да, привет!

— Вы куда пропали уже?— раздался ироничный голос Эдварда, и сердце у Юли сжалось.— Последний визит в Россию не прошел даром для моей нервной системы. Почему не подходите ни к одному телефону? Я уже психую. Старею, что ли?

— Мы вырубили все телефоны,— Роберт перекинул яичницу на тарелки и поставил х на стол.— Прости, должен был тебя предупредить.

— Какие планы на завтра? Меня уже атакуют родственники.

Голос Эдварда размеренно и спокойно раздавался из трубки. Юля хорошо изучила Фаррелла-старшего, пока лежала под его присмотром в больнице: «Представляю, какое внутри тебя сейчас бушует цунами»,— усмехнулась она и достала из тостера готовые гренки.

—Да, я понимаю,— вздохнул Роберт.— Отец, дай нам один день. Мы еще даже вещи не разобрали. Да и хочется себя в порядок привести. Так что в Фаррелл-Холл мы поедем не раньше, чем послезавтра. Завтра мы нанесем визит только бабушке Анне.

— Договорились, тогда будем ждать вас к обеду. В час,— Эдвард вздохнул и спросил: — Кстати, зачем ты усадил Джулию за руль? Как она справилась?

Роберт рассмеялся:

—Обошлось без штрафов и сбитых столбов. Ладно, отец, потом поговорим.

Юля слушала Фаррелла-старшего, затаив дыхание.

—Передай ей от меня привет,— попросил Эдвард.

—Непременно.

Роберт выключил телефон, и они сели с Юлей за стол.

—Я думал, ты ему что-нибудь скажешь.

—Встретимся и поговорим. Не так давно и расстались,— пожала она плечами, намазывая тост грибным паштетом.— Держи!

Роберт скользнул по ней пытливым взглядом, ямочки выступили на щеках, и он впился зубами в хрустящий хлебец.

—Прокатимся сегодня по магазинам,— прожевав, Роберт встал и достал из холодильника яблочный сок.— А потом погуляем по Лондону. Так и быть, выпущу тебе из сексуального плена ненадолго.

—Мы ведь можем заниматься этим и не дома,— Юля хитро улыбнулась.

—Рррр! Не буди во мне зверя.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62

1 ... 7 8 9 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская"