Никаких накладок на сей раз не случилось, вероятно потому, что открыванием дверей занимался Высокая Шляпа и никто, даже маленький мальчик, не осмелился бы встать на пути у столь внушительной особы.
Как только пассажиры сели, Диана плавно влилась в поток машин, направляясь к Южному банку, впервые в жизни сумев остаться «практически невидимой».
Только-только она закончила поздравлять себя с таким редким случаем, как шейх Захир сказал:
— Меткалф, это Джеймс Пирс. Он работает на меня. Возможно, вам придется его возить.
— Да, сэр, — она легко переняла сдержанность его тона.
И все шло великолепно, пока на светофоре Диана не совершила ошибку, взглянув в зеркало заднего вида и встретившись с шейхом глазами. Глаза голосу не соответствовали. Их выражение говорило, что он ни на минуту не обманывается относительно резкой смены ее поведения. Предательские губы Дианы сами по себе улыбнулись.
Промашка.
Джеймс Пирс, изначально встревожившийся, не видя привычного Джека Ламлея, заявил:
— Это возмутительно. — И смотрел при этом на ее лицо.
Замечание никак нельзя было отнести к сказанному ею. Дикция у нее вполне приличная, и даже при большом воображении ее нельзя определить как «возмутительную».
Скорее всего, тут сыграла свою роль ямочка на щеке. Совершенно несовместимая с образом человека, желающего, чтобы его воспринимали серьезно. И обращались как с взрослым. Достойным иметь лицензию на право вождения приличного автомобиля.
— Делая заказ в парке, я специально оговаривал…
— Джек Ламлей болен, — оборвал его шейх Захир.
— Я позвоню Сэди. Она подберет кого-нибудь более подходящего.
Диана не могла видеть Джеймса Пирса в зеркале, но он не понравился ей сразу, как только открыл рот, и ничто не могло изменить ее мнения.
Достаточно было посмотреть на его костюм. По глупости она могла подумать, что они по одну сторону баррикад, но он-то считал иначе.
— Зачем нам кто-то еще? — спросил шейх Захир. — Меткалф обладает…
Пожалуйста, только не надо ничего говорить о «природных данных», мысленно молила Диана. Светофор переключился, и ей ничего не оставалось, как снова взглянуть в зеркало. Шейх продолжал смотреть на нее. Все лицо сохраняло серьезность, лишь глаза блестели. Его улыбка, поняла она, предназначена лишь ей одной.
— Меткалф — вполне компетентный водитель.
Он знал, подумала она. Точно знал, о чем она думает, и поддразнивал ее, делая соучастницей в заговоре против своего помощника-воротничка.
Теплая волна прошла по телу, щеки загорелись румянцем.
К счастью, шейх Захир отвернулся.
— Только не говорите мне, что вы из тех динозавров, что не признают за женщиной право водить машину, Джеймс.
— Нет, — неуверенно отвечал тот.
— Рад слышать. Как юрист вы не можете не понимать, что дали бы тогда Меткалф возможность привлечь нас к суду за половую дискриминацию.
— Я просто подумал…
— Я знаю, что вы подумали, Джеймс, но, как вам хорошо известно, это не проблема. — И, не дожидаясь ответа, шейх перешел к обсуждению сложного юридического вопроса, требующего немедленного решения.
Тебе наука, решила Диана. «Образцовому водителю» совсем не пристало переглядываться через зеркало с пассажирами.
А вот тому, кто ищет развлечений…
Ох, прекрати!
У входа в галерею «Риверсайд» Диана выбралась из машины и открыла дверь, глядя строго перед собой.
Джеймс Пирс прошел мимо без единого слова и взгляда. Определение «надутый» характеризовало его лучше некуда.
Шейх Захир задержался, и, осознав, что снова ухмыляется, она быстро скроила серьезную мину.
— Чем займетесь, пока нас нет, Меткалф?
— У меня есть книга, — быстро ответила Диана. Правильный ответ — компетентные водители привыкли к ожиданию.
В ее случае не совсем правда — обычная работа не оставляла ей времени читать. Но завтра она позаботится и о книге. Если будет завтра.
Шейх все медлил.
— Не вижу причины, почему бы вам не зайти в галерею. Сможете поесть. Если презентация вас не заинтересует, посмотрите картины.
Забыв о принятом решении избегать контакта глаз, она посмотрела ему в лицо. Его улыбка достигла губ, приподняла уголок рта. У нее что-то дрогнуло чуть ниже грудной клетки.
— Спасибо, — задыхаясь, произнесла девушка. Затем, подавляя желание сбиться с пути во второй раз за день — в конце концов, для переноски сумок у него есть Острые Скулы, — сказала: — Я действительно должна…
— Оставаться с машиной? — закончил он за нее.
— Это рекомендуется. Мистер Пирс вас заждался, сэр.
— Захир.
— Сэр?
— Все, кто на меня работает, называют меня Захир. Говорят, в современном мире так принято. Очень похоже на «сэр», думаю, если постараетесь, то сможете выговорить.
— Да, сэр.
С померкшей улыбкой он кивнул.
— Приятного вам чтения, Меткалф.
Диана посмотрела ему вслед.
Захир.
Она попробовала, как это имя будет звучать на ее губах.
Экзотично.
С проплывающего мимо корабля донеслись обрывки джаза. Несмотря на ветерок, Диана сняла перчатки и фуражку и кинула их на сиденье. Закрыв машину, подошла к перилам, идущим вдоль реки и, поставив на них локти, загляделась на воду.
Сосредоточься, Диана. Помни свое место. Не время затевать опасные игры. Никаких обращений по имени с принцами. Сказки сочиняют для детей.
Даже если у принца пара темных глаз, которые смотрят на тебя, словно…
Никаких «словно»!
Диана вспомнила, как смотрел на нее менеджер банка, когда под влиянием соблазнительной рекламы по телевизору она решила взять заем на покупку машины. Полученный ею ответ состоял из четырех пунктов:
1. Одинокая мать.
2. Никакой недвижимости, пусть даже заложенной.
3. Никакого другого имущества.
4. Нет, спасибо.
Ощущение, что ее потрепали по головке и предложили бежать своей дорогой. Как она тогда разозлилась! Обещала себе, что вернется…
Прошло два года, а она ничуть не ближе к цели. И не заслуживает серьезного к себе отношения если окажется, что способна потерять голову от одной сексуальной улыбки.
Захир закончил краткую презентацию перед сборищем туроператоров и журналистов из отделов путешествий и был немедленно перехвачен главой туристической компании, разглядывающим фотографии и архитектурную модель курорта Надира.