Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
Оталия удивленно выслушала его высокопарную льстивую речь и тяжело вздохнула.
«Вот же! Принесла нелегкая! Да еще и прямо под мое окно».
— Кто заключил тебя в эту башню? Какой злодей посмел скрыть твою красоту от мира и моего сердца, с первого взгляда я понял, что нам суждено быть вместе! Я спасу тебя! — не унимался гость.
«Ох и шумный он! Где же Скальд?» — чувство, что этот молодчик сможет до нее добраться, нервировало. «А если он разнесет по округе, что я здесь, и об этом прознают слуги отца или принца?» — она стала думать, как избавиться от раздражающего крикуна с его приторными речами.
— Зашвырнуть бы его куда-нибудь да подальше, — процедила она. — Жаль, я не владею магией.
— Что ты сказала, дева? Мне взобраться и спасти тебя?!
Оталия отпрянула от окна и стала бродить по комнате, заламывая руки.
— Взобраться, говоришь? — она с прищуром глянула на пузырьки с маслом. Взяв все флаконы, девушка вернулась к подоконнику и незаметно вылила их содержимое на висящую кудель. К несчастью, жидкости было мало и не хватило даже на половину. А «жених» карабкался наверх.
— Демоны тебя раздери. Еще бы я что-то сказала, — вцепившись в подоконник и пытаясь раскачать косу из куделя, она тяжело вздохнула. — Скальд, ну где же ты, когда нужен!
Все это время чародей спокойно сидел на крыше башни, наблюдая за гостем. Ему было интересно, что предпримет девушка, попросит ли незнакомца спасти ее, но этого не произошло. Она металась по комнате, пока не сообразила применить подаренное им масло.
— Немного увлажним… — прошептал чародей и покрутил указательным пальцем. Масло, словно вода, потекло вниз, пока не заскользило между вцепившихся в кудель ладоней фанфарона в пышной шляпе с ярким пушистым пером. В его ухе поблескивали серьги, пальцы были унизаны перстнями. «Вылитый петух», — с усмешкой думал Скальд, не без удовольствия наблюдая, как гость шмякнулся о землю и теперь потирал ушибленный зад.
— Что-то скользкие у тебя косы, дева!
— Какие есть! — крикнула в ответ принцесса. — Вы знаете, я безвылазно здесь сижу и так давно не мыла голову, вот они и засалились!
Скальд усмехнулся ноткам радости в ее голосе.
— И все же! Я взберусь к вам, и тогда мы предадимся любви, о нимфа!
— Жду не дождусь, — процедила Оталия. — Только об этом всю жизнь и мечтала: отдать себя такому индюку, как ты.
— Я уверен, мы с вами станем отличной парой, а волосы… их можно и помыть! — продолжил фанфарон. — У моей тетушки Гертруды те как пакля: ни один цирюльник не смог их ни причесать, ни помыть, а все потому что тетушка каждый день поливает их средствами для укладки. Сейчас в моде высокие прически.
— Да что вы говорите? А я вот совсем за модой не слежу. Но сударь, быть может, вы все-таки оставите эту затею… — увещевала Оталия, но гость оказался тем еще упрямцем.
Скрипя зубами, он пытался вновь и вновь.
— Ну что вы, миледи, я готов потратить на это все свои силы, ведь в конце меня ждет награда! Неземное блаженство, я уверен! Как в той легенде, где принц поднялся по косе пленницы, и они жили долго и счастливо!
— Бедняжка, как она выдержала такую пытку, — проворчала Оталия, погладив себя по затылку. — Должно быть, вырвал ей все волосы с кожей, бр-р-р… — ее передернуло.
Гость все не унимался, но каждый раз, стоило ему хоть немного приблизиться к середине башни, он соскальзывал вновь и вновь до тех пор, пока эта забава и его болтливый язык не наскучили Скальду. Чародей покачал пальцем из стороны в сторону, и кудель стала так же раскачиваться.
— Миледи, прекратите, иначе я сорвусь! — заверещал «петух», в его глазах появился страх. Одно дело упасть на мягкую траву, и совсем другое… он истошно закричал, обрушившись на острые иглы шиповника. С криками и бранью, не присущей приличному аристократу, гость скатился по холму и упал в замковую канаву с тухлой водой. Оттуда он с трудом выбрался и едва уволок ноги, решив, что пусть кто-нибудь другой попытает счастья и освободит деву с жирными волосами, а он лучше предастся любви с румяной и аппетитной дочерью булочника в деревне неподалеку.
Оталия еще долго смеялась, провожая гостя взглядом победительницы. Она не знала, как так получилось, но решила, что гость просто сорвался.
— Ох, жаль масло. Извела на этого недотепу, — посетовала она, как с карниза на подоконник спрыгнул Скальд, едва не столкнувшись с девушкой нос к носу.
Оталия отпрыгнула в сторону и зашипела:
— Вас что, не учили стучаться? — но тут же замолчала.
— Что же вы, Ваше Высочество, потеряли такого жениха? Какие льстивые речи он вам говорил, можно заслушаться, — ехидно отметил чародей, сидя на подоконнике и поглаживая кудель. — Неужели не хотели сбежать с ним? Предаться страсти где-нибудь под можжевеловым кустом?
Девушка сложила руки на груди и гордо вздернула подбородок:
— Не моего поля ягода, но когда достойный найдется, будьте уверены — я вам сообщу, а сейчас пойду готовить ужин, — она сделала реверанс и удалилась.
Скальд проводил ее фигуру задумчивым взглядом. Даже в рванье с растрепанными волосами она оставалась принцессой, сохраняя свое достоинство.
[1] Духовно неразвитый; ограниченный
[2] Орган городского управления с несколькими отделами в.т.ч. и инквизиторским, куда поступали все уведомления для инквизиторов (некромагов) о нападениях темных сил, вскрытых могилах, восставших мертвецах, личах и пр. нечести. Боевой отдел занимался правопорядком среди населения.
Глава 3
Скальд позаботился, чтобы непрошеный гость забыл дорогу к замку.
Оталия сделала из куделей пряжу и убрала ее в комод.
— На зиму? — девушка закрыла ящик и призадумалась. «Проживу ли я здесь до холодов? Не решит ли Скальд от меня избавиться?» — но чародей и пальцем ее не тронул. Они жили как прежде, встречаясь за совместной трапезой или в библиотеке.
Как-то раз, собирая ягоды шиповника в корзинку, чтобы приготовить из него варенье, Оталия заметила бредущего к пруду Скальда.
Чародей взмахнул руками — и столп взмыл в небо, а затем с плеском обрушился кристально чистой водой. Сбросив с себя верхнюю рубаху и оставшись в коротких штанах, чародей потер босые ступни о траву и прыгнул в пруд. Вынырнул он посередине, рассекая воду мощными гребками.
Принцесса забыла, как дышать, жадно всматриваясь в каждый бугорок налитых мышц чародея.
«В книгах все выглядело иначе, да и в королевском озере мужчины купались в рубашках, чтобы не смущать дам», — она с силой сжала куст, и игла проткнула ладонь. Вскрикнув, девушка выронила корзинку, и все ягоды рассыпались по траве.
Вытащив из кармана платок, она хотела перевязать на удивление сильно кровоточащую рану, но помешала холодная рука Скальда. Мужчина стоял перед ней с мокрой головой, по его шее и мускулистой груди с темными волосками стекали капли воды. Но не это привлекло девушку, а выжженная пентаграмма, под которой билось сердце.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46