Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Роза Дюруа - Альберто Альварес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Роза Дюруа - Альберто Альварес

295
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роза Дюруа - Альберто Альварес полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 49
Перейти на страницу:

Роза подошла к матери, которая на веранде беседовала с Рикардо.

- Вот и хорошо, что вы вдвоем. Вы-то мне как раз и нужны! - сказала она, поцеловав Рикардо и подсев к матери.

- Слушаю тебя, дорогая, - сказал Рикардо, отпивая виски из толстостенного бокала.

- Рикардо! Мама! Я хочу попросить вашего совета и помощи, - сказала Роза. - Надеюсь вы поймете меня и не откажете в содействии.

- Столь торжественное начало, - усмехнулся Рикардо, - не сулит нам ничего хорошего! - подмигнул Рикардо Паулетте.

- Наоборот! - весело сказала Роза. - Оно сулит вам участие в интересном проекте и, возможно, крупные прибыли!

- Я слушаю тебя, девочка, - ласково улыбнулась Розе Паулетта.

- Я решила заняться бизнесом!

- Что я тебе говорил, Паулетта! - Рикардо засмеялся, указывая бокалом в сторону Розы.

- И каким же бизнесом ты решила заняться, доченька? - удивленно спросила Паулетта.

- Хочу открыть небольшой магазин декоративных растений.

- Ах так! - снисходительно сказал Рикардо. - А почему небольшой? Не лучше ли открыть большой магазин и не декоративных растений, а растительных декораций?

- Рикардо! Я говорю серьезно.

- И я серьезно. Или еще лучше! - он стукнул себя рукой по лбу. - Почему бы сразу не открыть большой супермаркет?!

- Погоди, Рикардо, - сказала, усмехнувшись, Паулетта. - Дай девочке высказаться.

- Рикардо, милый! - Глаза Розы заблестели от возбуждения. - Это будет очень красивый магазинчик. В основном в нем будут кактусы и маленькие искусственно выведенные деревца, а также вьющиеся растения и...

- И все остальное, понимаю, - перебил ее Рикардо. - И ты хочешь попросить у меня деньги?

- Да, - неуверенно сказала Роза, широко раскрыв свои прекрасные глаза и рот.

- Я сразу со сей определенностью отвечу, - сказал Рикардо, разглядывая на свет свой бокал, - что дам тебе эти деньги!

Роза взвизгнула от радости и, обняв мужа, осыпала его градом поцелуев.

Хохочущий Рикардо еле отбился от нее и спросил:

- А где ты думаешь открыть свой магазинчик?

- Я подумала, что лучшим советчиком в этом деле может быть дон Анхель де ла Уэрта, у которого я работала в магазине игрушек. Я позвонила ему и...

- Ты звонила дону Анхелю? - вскользь спросил Рикардо.

- Ну да. И знаешь, что он предложил?

- Боюсь и подумать...

- Рикардо, - сказала плушутливо-полусерьезно Паулетта, - прошу тебя, дай ей рассказать!

- Он предложил переоборудовать под мой магазинчик часть своего подсобного помещения! Он берется в первые месяцы помогать мне по части учета. А у вас я хотела попросить денег на приобретение оборудования и первых партий товара...

- Роза, - сказала Паулетта, - безусловно я помогу тебе. Более того, если нужно, наша фирма также может опекать тебя в первое время.

Подтвердил свое решение помочь Розе и Рикардо.

Роза поцеловала Паулетту и Рикардо и отошла к Рохелио и Эрлинде, вид которых свидетельствовал о том, что они находятся на седьмом небе...

Паулетта заметила сомнение, промелькнувшее в глазах Рикардо, и мягко спросила:

- Рикардо, тебе не по душе затея Розы?

- Нет, отчего же! - улыбнулся Рикардо и, чтобы не затевать длинный разговор на эту тему, пошутил, хотя шутка вышла несколько язвительная: - Теперь у нас будет много кактусов! Все переколемся...

Вечером, наслаждаясь последней сигаретой в качалке около бассейна, Рикардо задумался над тем, почему идея Розы вызвала у него некоторое внутреннее раздражение. Он не мог понять, что не понравилось ему в Розиной затее.

Конечно, подтрунил он сам над собой, какому настоящему "мачо" понравится самостоятельность жены! В то же время надо трезво смотреть на вещи: темперамент Розы заставляет ее искать себе какое-нибудь занятие. Да и совестится бедняжка неудачных родов и потери младенца, с горечью подумал Рикардо...

Ну что же, то, что она придумала - не худший способ заполнить свободное время, а то ведь как бывает - заскучает жена и...

"Полно! - тут же пристыдил себя Рикардо. - Уж не начинаешь ли ты опять ее ревновать? Смотри, до добра это не доведет".

За две недели до этого Рикардо посетил своего давнего друга адвоката Альберто Валенсию. Услышав, что Рикардо намерен сделать все возможное для освобождения сестры из тюрьмы, он развел руками.

- В принципе можно попытаться. Но я спрошу у тебя, разве не справедливо, что Дульсина отбывает наказание?

- Я не могу рассуждать на эту тему. Я хочу, чтобы она была на свободе.

- Но для того, чтобы я этим занялся, я должен иметь позицию, я должен поверить, что она имеет право на свободу.

- Альберто, прошу тебя, не расхолаживай меня. Я и сам не знаю, зачем мне это нужно. Но только мне невыносимо сознавать, что в тот момент, когда домашние спокойно засыпают, моя сестра готовится ко сну за решеткой...

- А ты подумал, где она будет жить?

- В своем доме.

- В доме, где живет Роза?..

- Да, в доме, где живут все Линаресы и их жены...

Альберто Валенсия знал в подробностях всю историю взаимоотношений Рикардо и Розы - ведь он занимался их разводом и браком, разоблачал лиценциата Федерико Роблеса, застреленного Дульсиной, хлопотал о вызволении Кандиды из клиники для душевнобольных.

Верой и правдой служил он дому Линаресов, любил и уважал Рикардо, но сейчас все его существо восставало против желания Рикардо вернуть сестру-преступницу в родной дом.

Не из уважения к закону, а из уважения к Розе и самому Рикардо, испытавшим на себе злобу Дульсины.

- Хорошо, - пообещал Альберто. - Я сделаю все возможное, чтобы освободить ее...Но когда ты захочешь снова упрятать ее за решетку, ко мне не обращайся...

Леопольдина ужасно нервничала, ожидая, когда в тюремном зале свиданий появится Дульсина.

Долгие годы, проведенные ею в доме Линаресов "под начальством" Дульсины, сделали Леопольдину ее рабыней. Несколько мгновений стычки, когда она плеснула ей в лицо кислотой, освободили ее из рабства. Она не знала, как повести себя. И уже готова была ретироваться, когда стражник ввел женщину, чье лицо было скрыть под темно-зеленой марлевой маской.

Они сошлись и сели по разные стороны зарешеченного стекла.

Сквозь прорези в маске Леопольдина увидела два колючих глаза. Эта маска не вязалась со статной фигурой Дульсны и ее не изменившимся, властным тоном.

- Леопольдина, не будем говорить о том, что было!

- Хорошо, донья Дульсина...

- Я не виню тебя за то, что ты обезобразила меня...

1 ... 7 8 9 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роза Дюруа - Альберто Альварес», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Роза Дюруа - Альберто Альварес"