Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Это была не Рози.
– Луара? – сон с меня как рукой сняло. – Ты чего здесь? Точнее – зачем?
– Комнаты перепутала, – с еле сдерживаемым смехом ответила девушка. – Что, не очень правдоподобно звучит? Ладно. Тогда… Ну-у-у-у… Мне в моей спальне очень страшно было. К кому мне еще идти? Не к брату же?
Она прижалась ко мне своим горячим и гибким телом, что вполне предсказуемо привело к определенным последствиям.
– Так нельзя, – возразил я ей и попробовал отстраниться. – Это… Нельзя.
– Ты так верен своей асторгской красотке? – изумилась Луара. – Эраст, что за глупость? К тому же мы в Силистрии. У нас чтут супружескую верность, но только после того, как брак заключен, а до твори что хочешь, лишь бы последствий не было. Нет, и в браке всякое случается, главное, чтобы эти похождения не стали достоянием общественности.
В процессе сообщения мне этих, бесспорно важных, сведений ее руки не теряли времени, а моя уверенность в собственной правоте рушилась с невероятной скоростью. Я все же живой человек.
– Да при чем тут это, – я пустил в ход последний аргумент. – Ты сестра моего друга.
– Хоть дочь. – Луара сделала очень умелое и ловкое движение, и я оказался на ней. – Ты еще про скорую свадьбу вспомни. Эраст, ты мужчина, я женщина, мы вместе, и если ты сейчас перестанешь говорить глупости, то в ближайшее время нам будет очень хорошо. Возможно, даже не один раз.
В ее словах был смысл. Впрочем, даже если бы его не было, я все равно уже не смог бы ничего изменить. Да и не захотел. Потому что нам на самом деле было хорошо. И даже не один раз.
Ну а если уж совсем честно – я бы даже не отказался эту ночь повторить. Вот только возможности такой у меня не было, в первую очередь потому, что Луару до нашего отъезда я больше ни разу не увидел.
Она ушла утром, когда я еще спал, и в дом Борна, где я оставался вплоть до самого нашего отъезда из Силистрии, не вернулась. Да и что ей там делать? У нее много других забот.
Не увидел я больше и Унса, как видно, он не отходил от своей новой хозяйки, честно выполняя взятые на себя обязательства. Жаль, я бы с радостью пожал ему руку.
Правда, небольшой подарок от него я получил. Его передал мне Борн, когда пришел провожать нас в порт. Это было небольшое письмо, внутри которого я обнаружил рецепт, написанный каллиграфическим почерком, и с подробными пояснениями рядом с каждым компонентом.
Это был рецепт дурманного порошка, которым он так умело пользовался.
Кстати – добряк Борн сделал подарки каждому из нас. Мне, Гарольду и Карлу он подарил по новому плащу с ручной вышивкой. Надо думать – дорогущему.
Девушки получили от него наручные золотые браслеты с искусно нанесенной гравировкой, изображающей сцены охоты на оленей. Насколько я понял, такие браслеты были последним пиком силистрийской моды.
Еще я получил от него корзину с медовым печеньем, тем самым, что пекли в заведениях папаши Бронтона. Я как-то упомянул, что очень хотел бы его попробовать, а Борн это запомнил.
И ведь не зря я хотел его отведать, это печенье. Вкуснятина оказалась первостатейная, во рту оно так и таяло. Приличных размеров корзина опустела в тот же день.
А еще нам всем было очень неловко за то, что мы ничего Борну в дар поднести не смогли. Нечего было, а купить заранее не догадались. Только и оставалось, что махать с кормы корабля рукой до тех пор, пока его фигурка не исчезла из поля зрения.
Дальше же все было именно так, как и предсказывал Гарольд. Пять дней мы провели в Алессии, где выпили много вина и съели не меньшее количество мяса, сходили на две охоты, поплясали на балу, а Карл даже умудрился ввязаться в ссору с каким-то местным виконтом и проколоть ему плечо на поединке.
А чего стоило Гарольду свести к минимуму общение с дочерью графа Лотара, которая, к слову, оказалась очень симпатичной девушкой? В последнюю ночь она даже попыталась взять его штурмом, один в один как Луара, но Монброн устоял. По крайней мере, так он сам утверждал.
После же путешествие стало просто скучным. Мы знай себе шли морем, каждый вечер вставали лагерем на берегу и варили похлебку или кашу. Пару раз попадали в штиль, один раз в шторм. И так день за днем, почти три недели, пока наконец-то не достигли того места, где пришло время распрощаться с корабельщиками. Причем того самого, где мы в свое время сошли с корабля капитана Муртаха. Ну мы так рассудили – а чего мудрить? Дорогу искать не надо, и лошадей там можно купить. Проверенные места.
И вот, в конце мая, опять же, в точности со словами Гарольда, мы одним прекрасным утром наконец-то добрались до Вороньего замка.
– Сейчас заплачу, – сообщила нам Рози, которая изрядно потрепала мне нервы в первые дни путешествия, но сменила гнев на милость в Алессии, когда увидела, как одна юная графиня строит мне глазки. – Мы снова дома. Если это место, конечно, можно так назвать.
– Я его таковым считаю, – сообщил ей Гарольд, соскочил с коня и пару раз бухнул кулаком в закрытую калитку. – Странно, тихо как-то вокруг, на дворе никто не шумит.
– Занимаются небось, – предположил Карл. – Тюба спит там, что ли? Монброн, стукни еще разок!
Только после десятого удара щелкнул засов, калитка со скрипом открылась, и мы увидели заспанную физиономию привратника.
– А вы откуда? – вместо «здрасьте» спросил он нас. – Что здесь делаете? Вы давайте, езжайте, а то худо будет!
Глава двадцать первая
– Когда уже эта весна кончится? – не выдержал я. – Вот уж воистину, права твоя сестра, Монброн, она как есть «черная». Поневоле в приметы поверишь.
– Заговаривается, – сказала Эбердин Карлу. – Сломался фон Рут, не выдержал.
– Определенно, – согласился с ней Фальк.
– Да погодите вы, – попросил их Гарольд. – Тюба, объясни мне, что ты имеешь в виду? Где наставник и наши соученики? Почему мы должны уезжать? Нам грозит какая-то опасность?
– Само собой, – зевнул горбун. – Ох мастер Шварц на вас и ругался перед отбытием. Так честил, так честил – что ты! Как по мне – бежать вам надо. За семь морей, за двадцать земель.
Одно хорошо – до замка после войны Ворон точно добрался. А то я ведь грешным делом подумал, что и этого не случилось. Насмотрелись мы по дороге на то, как принц Айгон порядок на своих новых землях насаждает. Тут и там виселицы вдоль дорог торчат, а на них полусгнившие трупы болтаются, с табличками на шее. И, главное, покойники все как на подбор злодеи редкостные – один «Насильник», второй «Вор», третий «Разбойник». Не спорю, места близ побережья всегда были неспокойные, но такого количества негодяев там сроду не водилось. И пяток относительно недавних больших пепелищ с одиноко торчащими печными трубами мы тоже видели. Эти деревни, как нам объяснили потом, отказались принцу подати платить, мол, они раньше этого не делали и теперь не собираются.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84