Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
– Да. Что-то случилось, мистер Уильямс?
– Вы должны послать кого-нибудь домой к викарию.
– А для этого есть основания?
– Просто чтобы убедиться, что миссис Пикеринг в безопасности.
Миллер проглотил кусок сэндвича и осторожно спросил:
– В безопасности? У вас есть основания беспокоиться за нее?
– Послушайте, – сказал я, – помимо местных, вы единственный человек, встреченный мной в Бончерче, который верит, что здесь происходит нечто потенциально опасное.
– И что с того? – спросил он с подозрением в голосе.
– Ну… Я не могу сейчас объяснить это, но, по-моему, преподобный Пикеринг не совсем тот, кем кажется. Я уверен, что Деннис Пикеринг, вернувшийся сегодня утром домой, это вовсе не настоящий Деннис Пикеринг.
– Понятно, что ничего не понятно, – заметил Миллер. – Если он это не он, тогда кто? Его жена сразу заметила бы разницу.
– А нет никакой разницы. Он своего рода иллюзия.
Я услышал, как кто-то громко жует, глотает, а затем долгий всасывающий звук – видимо, Миллер пил очень горячий чай.
– Помнится, вы просили меня дать волю моему воображению, мистер Уильямс.
– Береженого Бог бережет, вы согласны? – спросил я в ответ.
– Думаю, вы правы. Послушайте, вот что я сделаю. Я все равно проеду мимо, чтобы поговорить с мистером Дювалем, хозяином лавки. Я заберу вас, и мы можем вместе съездить к викарию. И разберемся во всем раз и навсегда.
– Звучит неплохо.
Я положил трубку. До меня долетел голос Лиз, которая пела наверху песню «Выдумки моей души». Мне пришло в голову, что обнаруженные Дэнни ключи Денниса Пикеринга служат неопровержимым доказательством чего-то еще. Того, что Лиз солгала, заявляя, что я никогда не возвращался в 1886 год и не приводил с собой Чарити. А если она солгала насчет этого, то, возможно, лгала и тогда, когда говорила, что ничего не знает о молодом мистере Биллингсе. О шумерских вратах и о Древних, которые почти пять с половиной тысячелетий выживали в телах и душах невинных носителей – в ожидании того дня, когда загрязненность Земли позволит им появиться в своей дочеловеческой форме.
Еще мне подумалось, что если молодой мистер Биллингс говорил правду, то та призрачная фигура монахини, которую я видел нависавшей над Лиз, была той же самой ведьмовской сущностью, которая в свое время вселилась в Кезию Мэйсон и в бесчисленное количество девушек до нее.
И что я сделал возможным третье, и последнее оплодотворение – оплодотворение кровью.
Я стоял в коридоре, и мне казалось, будто мой мозг закипает. Вопреки всему, что подсказывали логика и опыт, я не мог поверить, что Лиз одержима или что в нее кто-то вселился. Разговаривал она как и прежде. Выдавала все те же шутки и выглядела так же.
Она появилась на верху лестницы в одной моей рубашке. И, продолжая петь, резво поскакала по ступенькам вниз. Волосы у нее развевались, а груди подпрыгивали, как мячи.
– Что случилось? – спросила она, целуя меня в кончик носа. – У тебя такой вид, будто ты увидел привидение.
Я покачал головой:
– Все хорошо. Не беспокойся. Просто Миллер хочет, чтобы я съездил с ним в Шанклин и ответил на несколько вопросов.
– Он же не думает, что ты имеешь какое-то отношение к гибели Гарри Мартина и Дорис Кембл?
– Нет. Конечно, нет. Он перепроверяет показания, только и всего. На следующей неделе начинается следствие по делу Гарри Мартина, и он просто хочет убедиться, что я ничего не упустил.
– А, тогда ладно, – сказала Лиз. – Мы с Дэнни можем погулять.
Меня внезапно охватил страх. Если в нее вселилась ведьмовская сущность, стоит ли оставлять с ней Дэнни? Разве молодой мистер Биллингс не уверял меня со всей серьезностью, что сказки недалеки от реальности и что основным рационом ведьм остаются дети. Я отчетливо вспомнил обложку сборника сказок, который был у меня в детстве и где была изображена ведьма с крючковатым носом, заталкивающая в печь огромный противень с пятью или шестью напуганными детьми.
– Я… я хотел взять Дэнни с собой. Сержант Миллер обещал показать ему полицейскую машину.
Шедшая впереди меня Лиз оглянулась и презрительно сморщила нос:
– Это скууучно! Дэнни не захочет провести целый день среди толпы легавых.
– На самом деле, ему будет очень интересно.
В этот момент в кухню вошел Дэнни, продолжая поигрывать ключами Денниса Пикеринга. Подбросил – поймал. Подбросил – поймал.
– Твоему отцу нужно съездить в полицейский участок, – сказала Лиз, обнимая его за плечи. – А мы можем прогуляться до Вентнора и купить сладостей. А потом можем построить замок из песка, залезть в него, налопаться конфет и испортить себе аппетит перед обедом.
– Я думал, ты захочешь поехать со мной, – сказал я сыну. – Сержант Миллер обещал показать тебе настоящую полицейскую машину.
– А что потом? – важно спросил Дэнни.
– Потом… потом я должен буду дать ему кое-какие показания. Это не займет много времени.
Я пожалел, что не выдумал более привлекательного занятия, но я уже попался на собственный крючок. Я хорошо представлял, что происходит сейчас в голове у Дэнни: хочу ли я провести длинный, утомительный день ожидая отца в каком-то душном офисе, или я хочу бегать по пляжу, лопать конфеты и прыгать в море?
Лиз слегка наклонила голову набок и сказала:
– Дэвид, не нужно беспокоиться. Ты же знаешь. Я присмотрю за ним.
– Ну папа! – настойчиво произнес Дэнни. У меня не оставалось другого выхода, кроме как пожать плечами и согласиться.
Я быстро взглянул на Лиз, рассчитывая заметить в ее глазах хоть какой-то намек на злой умысел, самодовольство, ложь или (боже упаси!) жадность. Но она была все той же Лиз, и мне стало даже немного стыдно, что я усомнился в ней.
Однако ключи говорили о другом. Подбросил – поймал.
Тут в дверь постучал Миллер. Вид у него был нетерпеливый и возбужденный. Жара стояла почти невыносимая, раскаленный воздух над гравийным щебнем плыл рябью, как гладь горного ручья.
– Вы готовы? – спросил он, посмотрев на свои часы из нержавеющей стали таким взглядом, будто они сказали ему что-то дерзкое.
– Да, спасибо, что заехали. Знаю, что все это звучит довольно странно.
Он обошел вокруг своей машины и открыл дверь.
– Странно – не то слово. Это чистой воды безумие. Вы позволяете этому дому завладеть вами. Понимаете? В следующий раз вы позвоните мне и скажете, что видели самого Сатану.
– Я так не думаю, – ответил я, стараясь казаться совершенно спокойным, пока Миллер сдавал назад и объезжал «Рено» Денниса Пикеринга.
– Разве преподобный Пикеринг еще не заходил за своей машиной? – спросил он.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93