Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
— Друзья мои, — обратился Алур к остальным магам. — Я остаюсь здесь, среди людей, которых полюбил всей душой. Буду помогать им, чем смогу. Клянусь, мой дар будет направлен только на благие дела.
— Хорошо, — торжественно произнес глава Ордена. — Мы уважаем твое решение, Алур. Прощай, но помни, что мы всегда с радостью примем тебя обратно.
— Я знаю, — сказал мой друг. — Надеюсь, вы на меня не в обиде.
Мы остались вдвоем через несколько минут. За это время старик успел проститься с каждым из магов. Потом они нас покинули. Навсегда или нет — не знаю. Маги, как и простые люди, часто говорят одно, а подразумевают другое.
А я… я чувствовал себя таким вымотанным, словно провел год в каменоломнях.
Мы поспешили убраться с кладбища и гнали коней как бешеные, хотя Алур не раз переживал за собственную безопасность. Он владел искусством верховой езды также, как я магией, может, чуточку хуже.
Первым делом разыскали Брутса. Старший следователь прослушал сбивчивый рассказ, в котором я сознательно «забыл» упомянуть о возвращении магов, и с недовольным видом произнес:
— Почему не поставили меня в известность, Гэбрил? Самоуправство может стоить вам лицензии.
— Мне помешал один человек, — пояснил я. — Вы его знаете как кандидата в мэры лорда Риторна, но одновременно он — фактически глава нашей преступности. Лорд Риторн — Мясник.
— Мы в курсе, — сдержанно сообщил Брутс.
— Вот как! — поразился я. — Вы прекрасно осведомлены, какую роль играет Риторн в криминальном мире, но ничего не предпринимаете. Как же так, господин следователь?
Брутс поморщился.
— Старший следователь, — поправил он меня. — У нас на лорда Риторна были планы. Вы чуть было их не смешали своей самодеятельностью.
— Ну спасибо! — всплеснул руками я. — И как нынче поживает лорд Риторн? Сыто ест, мягко спит?
— Лорд Риторн в бегах, — деловито произнес Брутс. — За его голову назначена высокая награда. Если есть желание, можете присоединиться к поисковым командам. Есть шанс заработать приличные деньги, если сумеете изловить его и доставить в столицу.
— Спасибо, воздержусь. Пусть лорда ловят другие дураки. Думаю, он достаточно ловок, чтобы ускользнуть из ловушек. Не удивлюсь, если половина народа в вашей конторе работает на него до сих пор.
— Гэбрил, вы забываетесь! — вспыхнул следователь.
— Я говорю правду, — твердо заявил я. — Сейчас вы пытаетесь защитить честь мундира, но, оставаясь наедине, должны признавать, что лорд мог добиться всего только при наличии высоких покровителей и хороших связей, в том числе и в вашем ведомстве. Я ведь прав, Брутс?
— Катитесь отсюда, Гэбрил, пока не засадил вас в каталажку, — устало произнес Брутс. Он пытался выглядеть разозленным, но выходило неважно. Брутс знал, что я абсолютно прав и ничего не приукрасил, однако счел нужным устрашить:
— Лейтенант Морс жаждет вашей крови. В моей власти сделать так, чтобы его заветное желание исполнилось.
— Хорошо, господин старший следователь, мы уходим. Спасибо и на том, что удержались от соблазна упечь меня за решетку. Надеюсь, наши пути больше не пересекутся, — сказал я, еще не зная о том, насколько же далеко был в тот момент от истины.
В будущем нам предстояла еще не одна встреча.
— Проваливайте, Гэбрил, — буркнул Брутс, делая вид, что погрузился с головой в изучение очень важного документа.
Но перед уходом я успел бросить короткий взгляд на валявшиеся на столе бумаги и твердо знал, что старший следователь рассматривает газетную статью Гвенни, в которой тот в очередной раз перемалывает чьи-то аристократические косточки.
На улице было хорошо, намного лучше, чем на душе, хотя все кончилось сравнительно благополучно. Мы поймали кэб и поехали в контору. Я очень хотел увидеть ту, по кому успел соскучиться.
Лиринна сияла как звезда. Исходившее от нее душевное тепло согревало лучше любой грелки. Девчонка вся извелась — я распознал это по заплаканным глазам и не полагающимся по возрасту маленьким морщинкам на лбу. В этот момент она показалась самым родным существом на свете. До меня вдруг дошло: этот мир стоило спасать хотя бы потому, что в нем есть Лиринна. Наверное, по этой причине он до сих пор существует, и так не хочется его менять.
Утром у нас были Гвенни, Лигрель, даже Алур не пожалел стариковские мощи и пришел, чтобы составить компанию. Я взахлеб рассказывал о выпавших на мою долю приключениях, но когда речь зашла о призраке, Лиринна спросила:
— А как же барон? Бедняжка, что с ним? Он так и остался привидением или ушел туда, где ему будет гораздо лучше.
— А мне и здесь неплохо, — засмеялся кто-то в углу.
Наши головы обернулись как по команде.
Довольный призрак смеялся в кулачок. Он был в восторге от того, что незамеченным проник на наше сборище и так эффектно дал о себе знать.
— Я, пожалуй, еще погощу здесь. Туда, — призрак поднял указательный палец вверх, — я всегда успею. Мне интересней с вами, живыми. Разрешите присоединиться к вашей компании?
— Я не прочь, — сообщил я. — А как вы, ребята?
Остальные тоже были не против.
Время летело незаметно. Разошлись гости, остались лишь мы с Лиринной. Я привлек ее к себе. Наши глаза вновь встретились — была многообещающая дуэль взоров, и каждый из нас желал этого как сумасшедший.
В дверь постучали.
— Кто там? — раздраженно произнес я.
— Откройте, важное сообщение.
Мужчина, стоявший за дверью, не догадывался, насколько не вовремя решил нас потревожить.
— Приходите завтра, я занят.
— Не могу, у меня приказ.
— Какой еще приказ! — Я вложил в голос максимум злости.
— Приказ короля, — объявил человек за дверью.
— Что, самого короля?
— Во всяком случае, на бланке стоит его личная печать.
— Гэбрил, во что ты опять вляпался? — отстранилась от меня Лиринна.
— Не знаю, — пожал плечами я. — Может, король решил меня отблагодарить за заслуги: я ведь все-таки спас мир. Давай откроем.
— Давай, — согласилась Лиринна.
В комнату вошел дюжий молодец в форме капрала. Я с изумлением увидел на рукаве знакомый шеврон.
— Глазам не верю! — поразился я. — Эмблема Диких Псов!
Капрал с гордостью посмотрел на нарукавный знак.
— Она самая. Полк снова сформировали, а я прибыл, чтобы передать вам повестку о призыве на воинскую службу. Дикие Псы нуждаются в вас, сэр.
— Зачем я понадобился армии? Что-то стряслось?
— Сэр, это конфиденциальная информация, сэр, но вы должны знать, — доверительно сообщил капрал, — скоро ожидается заварушка с кочевниками. Они пересекли границу и стремительно продвигаются по нашей территории. Население пока не оповещено, чтобы не создавать панику. Мы бы хотели видеть вас в своих рядах, сэр. О вас в полку слагали легенды.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81