Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Варни вампир - Томас Прест 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Варни вампир - Томас Прест

208
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Варни вампир - Томас Прест полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 82
Перейти на страницу:

Особняк был старым и большим. Он мог бы вместить до сотни гостей, но в гостиной находилось лишь несколько людей. В креслах с прямыми спинками сидела пожилая пара — хозяин и хозяйка этого пышного здания. Рядом с ними на маленьких стульчиках пристроились две юные девушки исключительной красоты. Несмотря на легкую схожесть, они создавали разительный контраст.

Первая отличалась смуглостью, черными бровями и ресницами, а также распущенными и вьющимися локонами цвета расплавленной смолы. На щеках этой гордой красавицы играл румянец. На губах застыла улыбка. Одного-единственного взгляда этих глаз было бы достаточно, чтобы взволновать любую душу.

Вторая девушка выглядела иначе. Ее черты лица были тоньше. Светло-каштановые волосы оттенялись коричневыми бровями и ресницами. Из-за раскосых глаз газели ее улыбка сияла детской игривостью, и она была года на три моложе своей подруги.

Обе девушки внимательно прислушивались к разговору, начатому минутой раньше пожилым владельцем дома. Кроме них в гостиной присутствовало несколько слуг, которым не отказывали в привилегии тепла и покоя в присутствии их хозяина. В те времена слуг не считали ленивыми, если они присаживались отдохнуть. А поскольку все домашние дела были сделаны, этот вечерний час они проводили в гостиной у камина.

— Как воет ветер, — заметил кто-то из них. — Нечасто услышишь такое.

— Словно какой-то плененный дух молит о покое, которого он был лишен на земле, — произнесла старая леди, придвинув свое кресло ближе к огню.

— Да, — согласился ее пожилой супруг, — это ветер предвещает бурю.

— В тот вечер, когда наш Генри покинул дом, была такая же погода, произнесла миссис Бредли. — Только снег тогда шел с дождем.

Старик, услышав о сыне, тяжело вздохнул. На глазах у девушек заблестели слезы. Они молча переглянулись и кивнули друг другу.

— Ах, как бы я хотела увидеться с ним до того, как сойду в холод беспощадной могилы.

— Матушка, — произнесла младшая из девушек, — не говорите так. Давайте надеяться на то, что впереди нас ожидают годы совместного счастья.

— Многие годы, Эмма?

— Да, матушка, многие.

— Ты знаешь, что я уже стара. А мои страдания еще больше урезали срок жизни. Все эти печали и волнения отняли у меня лет тридцать.

— Вы ошибаетесь, тетушка, — сказала старшая девушка. — Человек не может так точно рассчитывать свою жизнь. Иногда сильнейшие уходят первыми, в то время как те, кто более годен к смерти, при должной заботе живут долгие годы в покое и мире.

— Но мне не видать покоя и мира, пока здесь не будет моего дорогого сына. Хотя, скорее всего, я уже никогда не увижу его.

— Два года прошло с тех пор, как он покинул дом, — произнес старик.

— Да, этой ночью исполняется два года.

— Неужели ровно два года?

— Именно так, — подтвердила пожилая служанка. — Потому что в ту ночь госпожа Паутлет родила близнецов.

— Какое памятное событие!

— Один из них умер через двенадцать месяцев, — сказал широкоплечий слуга. — Она увидела сон, который предсказывал это.

— Ну да?

— И тот же сон приснился ей в прошлую среду, — добавил мужчина.

— Что она потеряет второго ребенка?

— Да, сэр, этим утром.

— Какие странные совпадения, — сказал хозяин особняка. — Мне кажется, они указывают на возвращение Генри.

— А я все гадаю, где он теперь и как сложилась его судьба, — печально ответила пожилая леди. — Возможно, его уже и нет среди живых.

— Мой бедный брат, — со вздохом прошептала Эмма.

— Несчастный мальчик! Мы никогда его не увидим! Конечно, он погорячился, но Генри не знал, как поступить иначе и не разгневать при этом отца.

— Молчи! — закричал мистер Бредли. — Ни слова больше! Я не желаю выслушивать твои упреки. Бог — свидетель, я терпел их достаточно. Откуда мне было знать, что он примет мои слова так близко к сердцу?

— Он считал, что ты высказал ему свое окончательное решение, ответила женщина.

Вслед за этим последовала долгая пауза, во время которой все собравшиеся смотрели на огонь и перебирали в уме воспоминания о прошлом.

Генри Бредли — сын старой пары — ушел из дома два года назад. Но почему он сделал это? По какой причине наследник огромного состояния покинул отчий дом? Дело в том, что юноша был влюблен, а отец хотел женить его на девушке, к которой он относился с абсолютным безразличием. И Генри отказался просить ее руки. А непослушание сына ужасно огорчило отца.

— Генри, — сказал он, — лучше не перечь мне. Я уже пообещал нашему соседу — сэру Артуру Онслову — что ты женишься на его дочери.

— Но зачем вы это сделали?

— Молчи! Ты сейчас же отправишься со мной на смотрины этой девушки.

— В качестве просителя ее руки?

— Да, — ответил отец. — Я намерен сыграть вашу свадьбу.

— Тогда езжайте без меня. Я не хочу жениться на ней. Я не имею такого желания.

Мистер Бредли, с его властным характером, не терпел каких-либо пререканий. Кроме того, он не ожидал от сына столь дерзкого отказа.

— Генри! — вскричал он с потемневшим лицом. — Я не часто злоупотреблял твоим послушанием! Но когда я делаю это, то ожидаю, что ты послушаешь меня.

— Отец, поймите, женитьба повлияет на всю мою жизнь!

— Вот поэтому я так долго и выбирал тебе невесту.

— А разве не разумнее было бы предоставить этот выбор мне? Ведь ваше решение может сделать меня навеки несчастным.

— Хорошо. Я позволяю тебе высказать свое мнение.

— Тогда я скажу вам "нет"! — ответил Генри.

— Если ты воспротивишься мне, то потеряешь мое покровительство. Лучше подумай о том, что я сказал. Забудь о своем упрямстве и ступай за мной.

— Я не могу.

— Не можешь?

— Да, отец! Я не стану поступать по-вашему. Это мое окончательное решение.

— Учти, мальчишка! Либо ты делаешь то, что я говорю, либо уходишь из дома и живешь по-своему, но уже как нищий человек.

— Пусть я лучше буду нищим, — ответил Генри, — чем женюсь на девушке, которую не люблю и не буду любить.

— А любви от тебя никто и не требует.

— Отец! Я изумлен! Разве не следует любить ту девушку, на которой женишься?

— Да в общем-то необязательно. Если ты ведешь себя с ней по справедливости, то она будет благодарна тебе — а это все, что нужно для брака. Благодарность порождает в женщине любовь, а та в свою очередь вызывает симпатию супруга.

— Я не согласен с вами, отец. Конечно, вам лучше знать об этом. У вас больше опыта…

1 ... 78 79 80 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Варни вампир - Томас Прест», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Варни вампир - Томас Прест"