— Ты забыла, что я не выношу солнца, а значит, никуда не смогу сопровождать тебя днем!
Только тут я поняла, почему видения Афродиты так сильно его встревожили: Старк опасался, что не сможет прийти мне на помощь в час опасности.
— Ты что-нибудь придумаешь, Старк. Я уверена, что ты сумеешь защитить меня даже в том случае, если тебя не будет рядом.
— Ты, правда, в это веришь?
— Всем сердцем. — На этот раз я нисколько не лукавила. — Я не хотела бы иметь другого Воина, честное слово. Я тебе доверяю. Абсолютно.
Лицо Старка осветилось такой радостью, словно я сняла с его души многотонный груз.
— Жутко приятно слышать, правда.
Я посмотрела ему в глаза и добавила:
— Наверное, надо было раньше сказать тебе это, но я думала, ты и так знаешь.
— Я догадывался, — подмигнул мне Старк и положил руку себе на грудь. — Чувствовал. Вот здесь. Но ведь надо же и своими ушами услышать!
Я шагнула к нему и крепко обняла, прижавшись щекой к теплой шее своего Воина.
— Я тебе доверяю. Всегда. Всецело, — тихо повторила я.
— Благодарю тебя, госпожа, — прошептал Старк, обнимая меня.
Высвободившись из его рук, я заглянула Старку в глаза и улыбнулась. Сейчас для меня существовал только он один, и даже мучительная проблема с Калоной показалась мне вдруг далекой и не такой уж страшно важной.
— Мы все преодолеем и вместе пройдем через все испытания — Воин и его госпожа.
— Это все, чего я хочу, — твердо ответил Старк. — И плевать на остальное.
— Ага. Плевать на остальное…
Я решила не думать о Калоне. Он был всего лишь вероятностью — огромной, пугающей, волнующей, но все-таки вероятностью. А Старк был реальностью и правдой. Он будет со мной — всегда-всегда, навеки! Я схватила его за руку и потащила к машине.
— Вперед, мой Воин! Полетели в Италию!
ГЛАВА 32
Зои
— До Венеции семь часов полета, — объявила всем Ленобия.
Мы встретились с ней перед виповской стойкой контроля в аэропорту.
— Вы приземлитесь во второй половине дня. Постарайтесь в самолете получше выспаться. Высший Вампирский Совет собирается сразу после захода солнца, и вы должны явиться туда свежими и бодрыми.
— Но как насчет Старка? — спросила я. — Он же не переносит солнца.
— Я поставила Высший Совет в известность о нуждах Старка и получила твердое обещание обеспечить ему необходимую защиту от солнца. Имейте в виду, что члены Совета чрезвычайно заинтересовались появлением нового вида вампиров и с нетерпением ждут прибытия красного вампира.
— Ага, ждут они! — хмыкнул Старк. — Хотят сделать из меня подопытную крысу и рассмотреть под микроскопом?
— Мы не позволим им резать тебя, — улыбнулся Дарий.
— Мне кажется, вы должны знать, что Высший Вампирский Совет состоит из семерых старейших и мудрейших верховных жриц! — одернула обоих Ленобия. — Они никогда не позволят себе бесчеловечного отношения к кому бы то ни было, и не склонны принимать скоропалительные решения.
— Значит, они такие же, как Шекина? — спросил Джек.
— Шекина была Верховной жрицей всех вампиров, поэтому с ней никто не может сравниться. Однако члены Совета избираются только из числа самых влиятельных вампиров. Каждый из них занимает свой пост ровно пятьдесят лет, затем происходят новые выборы. Никто не может занимать свой пост несколько сроков подряд. Члены Совета избираются из вампиров разных стран мира, и по праву считаются мудрейшими представителями нашей расы.
— Значит, у них хватит ума не попасться на удочку Калоны и Неферет! — радостно воскликнула я.
— Если бы все дело было в уме, мы могли бы с чистым сердцем остаться дома! — умерила мой оптимизм Афродита. — Это вопрос выбора. Ты забыла, сколько умных вампиров и недолеток нашего Дома Ночи перешли на сторону Калоны и подчинились Неферет?
— Афродита совершенно права, — воскликнул Дэмьен.
— Значит, должны мы теперь ко всему быть готовы, — мрачно произнес Дарий.
— Вот именно! — подтвердил Старк.
Ленобия хмуро кивнула и добавила:
— Не забывайте, что сейчас на чаше весов лежит судьба всего привычного нам мира.
— Умеете вы утешить! — буркнула острая на язык Афродита. — Думаете, легко ощущать на своих хрупких плечах груз такой ответственности?
Ленобия недовольно покосилась на нее, но ничего не сказала. Вместо этого она вдруг взглянула на Джека.
— Мне кажется, тебе стоит остаться.
— Нет, пожалуйста! Куда Дэмьен — туда и я! — воскликнул Джек, цепляясь за руку своего парня.
— На этот раз Дэмьен летит в самое пекло, — напомнила Ленобия.
— Значит, я тем более должен быть рядом с ним!
— Пусть летит, — вмешалась я. — Он член нашей команды. Кроме того, — вдруг выпалила я, повинуясь какому внутреннему голосу, в котором сразу узнала голос нашей Богини, — у Джека особый дар.
— Что? У меня? Брось, о чем ты? — залепетал красный от смущения Джек.
— Точно тебе говорю, — улыбнулась я. — У тебя особый дар к технике — чуду современного мира.
— Верно! — широко улыбнулся Дэмьен. — Джек у нас просто гений во всем, что относится к компьютерам и всякой электронике. Раньше я думал, что он просто технический гений, но теперь понимаю, что он технический гений, благословленный самой Богиней!
— О, Богинечка! — еще сильнее зарделся Джек. — Вы не смеетесь надо мной? Нет, правда?
— В таком случае, Зои права, — кивнула Ленобия, оставив без ответа восторженный лепет технического гения. — Джек должен лететь с вами. Никс не случайно наградила его таким талантом, а значит, он вам еще пригодится!
— Да, а еще… — начала я, решившись поставить Ленобию в известность о новом члене нашей команды, но тут запыхавшийся Хит с дорожной сумкой через плечо сам подбежал к нам.
— С вами летит твой Супруг? — закончила за меня Ленобия, окинув взглядом Хита.
— Ага, точно! — закивал Хит, обнимая меня свободной рукой. — Кто знает, когда Зои приспичит меня укусить?
— Хит, все и так это отлично понимают, — пробормотала я, краснея до ушей, и стараясь не смотреть в сторону Старка.
— Как Супруг Верховной жрицы, ты будешь допущен в зал заседаний Совета, — сказала Хиту Ленобия. — Но говорить тебе не будет позволено.
— Это одно из многочисленных правил поведения на Совете, не так ли? — оживился всезнайка Дэмьен.