равно, какой он на вкус, пока он продолжал трахать мой рот языком.
Мы продолжали целоваться, ведя свою собственную битву за господство в сицилийском лесу. Потом я совсем потерял счет времени, когда он придвинул свои бедра вплотную к моим. Он был тверд для меня, и у меня задрожали колени.
— Джулио, — прошептал ему в губы.
А потом все закончилось. Он оттолкнул меня и попятился назад.
— Figlio di puttana! — он отвернулся, словно не мог видеть меня. — Этого не должно было случиться.
Мой рот распух от его поцелуев — лучший сувенир. Я нисколько не жалел об этом.
— Хорошо, что это случилось.
— Minchia! — он провел пальцами по волосам и ухватился за пряди. — Ты заноза в моей заднице, снайпер.
Опять «снайпер» вместо «убийца». В животе у меня все скрутилось, как крендель.
— Между нами снова может быть все хорошо. Мы можем справиться с этим, любимый.
— Не называй меня так, — Он повернулся ко мне, и в его глазах вспыхнул яростный огонь, когда он схватил с земли мою винтовку. — Дай сюда эту чертову винтовку.
Я был слишком шокирован, чтобы отреагировать.
— Что ты делаешь? — спросил я, когда он занял позицию на животе у края леса.
— На что это похоже? Собираюсь покончить со всем этим прямо сейчас.
— Ты знаешь, как пользоваться такой винтовкой? — не все умеют, и я не был уверен, насколько Джулио знаком с любым огнестрельным оружием, кроме пистолета.
— Я справлюсь. Разве это трудно? — он прижался к прикладу, расставив ноги фиксируя тело. Держа оба глаза открытыми, настроил прицел на фермерский дом. Джулио продемонстрировал базовый уровень знаний, и я почувствовал облегчение.
— Я могу это сделать, — сказал я. Левая рука у меня была не так точна, но все равно мог убить такого старика, как Бускетта.
— Я хочу, чтобы это было сделано сейчас, — Джулио подобрал пулю и зарядил винтовку.
И он думал, что я буду, что? Оттягивать?
Как я делал раньше, когда должен был убить его.
Ничего не изменилось. Он по-прежнему ненавидел меня и хотел как можно быстрее от меня отделаться.
Когда я стоял там, онемев от своей неудачи, Джулио пробормотал:
— Вот ты где, stronzo.
Он зажмурился. Хлопок эхом разнесся по лесу, птицы в округе вспорхнули и улетели.
— Попал в грудь, — Джулио встал и отряхнул штаны.
Мы были слишком далеко от фермы, чтобы понять, мертв Бускетта или нет. Нужно было подойти поближе и убедиться.
Джулио схватил свой рюкзак и остановился. Его лицо было напряженным, оливковая кожа покраснела. Я не хотел, чтобы все закончилось так, но что еще мог сказать? Он знал, что я чувствую. И было ясно, что он никогда меня не простит.
Он открыл рот, потом закрыл его. Что он собирался сказать? Хотел ли он дать нам еще один шанс?
— Счастливой жизни, Алессандро, — затем слегка покачал своей упрямой головой.
И Джулио начал уходить из леса.
Все, что я мог делать, это стоять и смотреть ему вслед.
Глава 27
Джулио
Малага, Испания
Четыре недели спустя
Ночной клуб пульсировал и вспыхивал, басы музыки отдавались в груди. Тела извивались и раскачивались на танцполе, пары обнимались в темных уголках. Все это напоминало мне о человеке, которого я отчаянно пытался забыть. Даже спустя столько времени я все еще тосковал по нему.
Но я не был на танцполе, ища, чем бы отвлечься. Вместо этого находился в VIP-зоне, глядя вниз на потное море людей.
Я прикурил еще одну сигарету и откинулся на спинку. Мужчина напротив меня, Илья, работал на Николая Кузнецова, который сейчас был занят с Тео в Париже. Но Николай согласился взять на себя решение моей проблемы с Голубевым за крупное вознаграждение.
После того как рассказал Илье все, что знал об операциях Голубева, я спросил:
— Нужно ли мне беспокоиться о том, что кто-то еще попытается вмешаться после его ухода?
— Трудно сказать. Думаю, в будущем у тебя будет много конкурентов. Испания далеко от Италии, да? Ты готов сражаться? — Илья допил свой напиток и поставил стакан на стол.
Я посмотрел на Бенито. Мы прибыли в Испанию на прошлой неделе, потихоньку обустраивались и организовывались. Находили места для хранения, дома. Тайные норы и неотслеживаемые банковские счета. Это была чертова уйма работы, и я был измотан.
Но были ли мы готовы к борьбе? Да, блядь. Вызов, возможность того, что здесь может быть, было единственным, что заставляло меня продолжать.
Но все равно, было ощущение, что чего-то не хватает.
Один из людей моего отца, а теперь уже мой человек, подошел к нам, прижав телефон к уху. За столом он наклонился, чтобы тихо поговорить с Бенито. Мой кузен нахмурился.
— Джулио, — сказал Бенито. — У двери стоит русская блондинка и просит тебя о встрече.
— Che cazzo? (Какого хрена?) —Я взглянул на Илью. — Твоя?
— Нет, но все может быть, — он потер руки. — Я еще не нашел женщину, которую мог пригласить домой сегодня вечером.
— Отправьте ее наверх, — сказал я. — Попытаемся свести ее с Ильей.
Пока мы ждали, я заказал еще одну порцию выпивки. Затем уставился на мужчин на танцполе. Ни разу у меня не возникло искушения найти здесь кого-нибудь и снять напряжение. После Палермо мой член практически перестал работать, за исключением тех случаев, когда фантазировал о сероглазом киллере.
Какой я жалкий.
Охранник подвел к столу молодую женщину. На ней была длинная пышная юбка из тюля и футболка с надписью на русском языке. На ногах были новые кеды Converse, а светлые волосы собраны в высокий хвост.
Девушка смотрела прямо на меня
— Джулио Раваццани.
— Мы знакомы? — я склонил голову.
— Я знаю тебя, — она говорила по-английски с сильным русским акцентом. — Вживую ты еще красивее. Теперь я начинаю понимать.
— Понимать?
— Что он нашел в тебе.
— Ты его помощница, — кусочки головоломки встали на свои места. Русская женщина. Саша.
— Угадал