Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Неизведанные земли. Колумб - Фелипе Фернандес-Арместо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неизведанные земли. Колумб - Фелипе Фернандес-Арместо

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Неизведанные земли. Колумб - Фелипе Фернандес-Арместо полная версия. Жанр: Разная литература / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 82
Перейти на страницу:
class="p1">Ibid. 17–19.

206

Morison, i. 240–263.

207

P. Adam, “Navigation primitive et navigation astronomique”, VIe colloque internationale d’histoire maritime (1966), 91–110.

208

См. B. Finney, Hokule’a: The Way to Tahiti (New York, 1979).

209

Textos, 123.

210

Локсодромии – линии, пересекающие все меридианы земного шара под одинаковым углом.

211

Ibid. 21, 24, 26, 27; Las Casas, i. 191; Cartas, 267; Raccolta, v. i. 577–580. Убедительные аргументы, выдвинутые против признания карты Тосканелли завершенной (напр. S. Crinò, Come fu scoperta l’America, Milan, 1943, 59–162), игнорируют простой и очевидный смысл описания Тосканелли: Cartas, 137–138.

212

Las Casas, i. 189.

213

См. с. 139. [страница оригинала]

214

R. Laguarda Trias, El enigma de las latitudes de Colón (Valladolid, 1974), 13–17, 27–28; Buron, i. 144–145, 159–163, pl. v., opp. p. 272.

215

Textos, 26.

216

A. Magnaghi, “Incertezze e contrasti delle fonti tradizionale sulle osservazioni attribute a Cristoforo Colombo intorno ai fenomeni della declinazione magnetica”, Bolettino della Società Geografica ltaliana, 69 (1937), 595–641; Laguarda, El enigma, 24–27.

217

Вест-тень-норд – название одного из румбов, составляет азимут 281,25°.

218

Около 35 км.

219

Textos, 23–24. Что касается моего перевода “Alcatraz” как «цапля», смотрите обоснование в моей книге Columbus on Himself (London, 1992).

220

Мильтон Джон – английский поэт XVII в., автор поэм «Потерянный рай» и «Возвращенный рай».

221

Textos, 21, 206, 211–212. Я полагаюсь на предположение, что попытки Кастилии определить демаркационную линию между кастильской и португальской зонами судоходства в 500 километрах к западу от Азорских островов отражают точку зрения Колумба: Navarrete, i. 317.

222

Textos, 20; Pleitos, iv. 242–248. См. F. Morales Padrón, “Las relaciones entre Colón y Martin Alonso Pinzón”, Revista de lndias, 21 (1961), 95–105.

223

Textos, 23–24.

224

Ibid. 22, 27; C. Sanz, El gran secreto de la Carta de Colón (Madrid, 1959), 367; M. Giménez Fernández, “América, ‘Ysla de Canaria por ganar’”, Anuario de estudios atlánticos, I (1955), 309–336; Raccolta, III. ii. 3.

225

«Земля, земля!» (исп.). – Прим. пер.

226

«Подарок за добрую весть!» (исп.). – Прим. пер.

227

Textos, 27–30; Navarrete, i. 326.

228

Утомительная дискуссия рассматривается в L. De Vorsey and J. Parker, In the Wake of Columbus (Detroit, 1985). Широко разрекламированная статья J. Judge, “Where Columbus Found the New World”, National Geographic, 170 (1986), 562–599, его не разрешает. О картографических данных см. K. D. Gainer, “The Cartographic Evidence for the Columbus Landfall”, Terrae incognitae, 20 (1988), 43–68.

229

Textos, 30–43, 46–118; F. Fernández-Armesto, Before Columbus (London, 1987), 223–245; Milhou, Colón y su mentalidad mesiánica, 102–111.

230

J. Gil в Textos, p. xxxvi-xxxviii.

231

Textos, 33–44, 50, 53.

232

Ibid. 54; Milhou, Colón y su mentalidad mesiánica, 145–153.

233

Остров Эспаньола (исп.).

234

Textos, 83–84.

235

Аркадия – европейская метафора для обозначения утопичного гармоничного мира, в котором люди живут в согласии с природой; название произошло от исторической области Древней Греции.

236

Ibid. 97–101; Historie, i. 136–137; Las Casas, i. 270–285.

237

Textos, 109.

238

Ibid. 118–119, 141; Cartas, 260.

239

Historie, i. 146–147.

240

Las Casas, i. 313.

241

Textos, 145–146.

242

Д’Ангиера Пьетро Мартире – итало-испанский гуманист, историк, дипломат.

243

Epistolario, i. 242, 244; Navarrete, i. 362.

244

Textos, 148.

245

Посидоний – древнегреческий философ-стоик, астроном.

246

Navarrete, i. 311, 393; Pliny, Historia Naturalis, 2. 189–190.

247

«Среди прочих [деяний]» (лат.).

248

Navarrete, i. 313; Epistolario, i. 236–237, 242–246; Raccolta, III. ii. 110.

249

См. гл. 4, примечание 19; Raccolta, III. i. 143, 146–147; 165–166, 169, 193, 196; ii. 1–6.

250

Около 5800 км.

251

Cartas, 145; Rumeu de Armas, Hernando Colón, 271–272; Epistolario, i. 245; Navarrete, i. 361; Bernáldez, 308–310; Raccolta, III. i. 142, 145, 167; D. Ramos, Las élites andaluzas ante el descubrimiento colombino (Granada, 1983), 16–63, показывают разнообразие откликов в испанских источниках, утверждая при этом, что в Андалусии открытые Колумбом земли в основном воспринимались как азиатские вплоть до конца 1496 или начала 1497 года.

252

Décadas, i. I. I; ср. генуэзского просопографа 1516 года в Thacher, i. 96; Navarrete, i. 361–362.

253

Улучшенная память (исп.).

254

Textos, 170–176; A. Rumeu de Armas, Un escrito desconocido de Cristóbal Colón: el memorial de La Mejorada (Madrid, 1972).

255

Navarrete, i. 363–364.

256

Ibid. 360.

257

Ibid. 394.

258

Араваки – название группы индейских народов, проживающих в Южной Америке и на островах Карибского моря.

259

Cartas, 183.

260

См. A. Tio, El doctor Diego Álvarez Chanca (Barcelona, 1966) и его характеристику в Décadas, iii. 6. 4.

261

Cartas, 159–160.

262

Textos, 154. См., например, среди источников, к которым Колумб имел доступ, Pliny, Historia Naturalis, 3. 21–26 и Mandeville’s

1 ... 78 79 80 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неизведанные земли. Колумб - Фелипе Фернандес-Арместо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Неизведанные земли. Колумб - Фелипе Фернандес-Арместо"