Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга вторая - Наталья Белецкая 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга вторая - Наталья Белецкая

58
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга вторая - Наталья Белецкая полная версия. Жанр: Романы / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 98
Перейти на страницу:
мысль отдавала сумасшествием, но объясняла случившийся казус.

– Дэлор, – напряженным голосом позвала я. – Ты не знаешь целительское заклинание на определение беременности?

Конечно, можно было посмотреть нужный раздел, но в таком состоянии, боюсь, сосредоточиться не получится.

– Что случилось?

– Потом объясню. Ты знаешь такое заклинание?

– Конечно!

– Проверь, я не беременна?

– Естественно, нет! – возмутился Дэлор. – Я предохранялся.

– Ты проверь на всякий случай.

Поглядев на моё решительное лицо, генерал решил не спорить. Волна целительской магии охватила живот и тут же схлынула, слегка окрасившись красным.

– Ты не беременна.

– Точно?!

– Абсолютно! Расскажи, почему ты вообще об этом подумала?

– Пыталась понять, почему корона меня не убила. А ты как раз рассказал о том, что Алваро и Олпидайо решили породниться, – начала объяснять я. – Две страны рядом, логично предположить, что задуманный королями династический брак не единственный. То есть кто-то из твоих дедушек или бабушек мог быть кровным родственником Олпидайо, и, возможно, крови не рожденного ребенка во мне было бы достаточно, чтобы «убедить» магию короны, что я своя.

По мере моего рассказа, лицо Дэлора удивленно вытягивалось.

– Как тебе это в голову пришло… – пробормотал он.

– А что? Все логично. В истории нашего мира обычное дело, когда в странах, которые имеют общие границы, короли являются родственниками. Например, двоюродными или троюродными братьями.

– У нас не так. Мы с Олпидайо являемся настолько дальней родней, что это не имеет никакого значения. Кажется, сестра прабабушки моей матери вышла замуж за тогдашнего короля. И это все.

– Странно. Две страны находятся рядом. Раз Олпидайо с Алваро договорились поженить своих детей, то династические браки у вас есть, логично предположить, что…

– Дело не в этом, – нетерпеливо перебил Дэлор. – У наших стран разный подход к власти. В Искаморе считается, что править должен сильный маг, поэтому почти все мои предки-короли брали в жены магичек с большим резервом и совместимым даром. На родовитость, особенно в последнее время, когда одаренных людей стало рождаться все меньше, смотрели в последнюю очередь. В Элдоране, наоборот, считается, что важнее деньги, связи и знатность рода. Так и получилось, что короли Искамора не желали брать замуж магически слабых принцесс, а короли Элдорана с презрением относились к королевскому роду, в котором не брезговали сочетаться браком с простолюдинками.

– Это действительно было так? – удивленно пролепетала я. – Король мог жениться на простой девушке, если у неё подходящий дар и сильная магия?

– Да. Такой случай зафиксирован в нашей истории. Конечно, отцу будущей королевы дали титул, чтобы не слишком нарушать традиции, но по факту король женился на простолюдинке.

– Обалдеть!

– Вот и получается, что спесь Олпидайо и его предков не позволяла им брать одаренных принцесс из соседнего государства. Исключения – вроде сестры моей прабабушки – бывали редко. Хотя, конечно, тут не только это играло роль. В Элдоране сравнительно недавно все женщины-маги стали получать образование наравне с мужчинами. В Искаморе всегда принцесс обучали наравне с принцами. А поскольку у многих моих предков основной дар огненный, то сама понимаешь, – Дэлор развел руками. – Не каждый мужчина осмелится взять в жены воительницу, особенно, если привык, что женщины послушные и безропотные. Воспитание в наших странах до недавнего времени довольно сильно разнилось.

– Наверное, и принцессы не рвались замуж…

– И это тоже. В результате и получилось, что у Олпидайо магический дар был едва различим. Король даже старел примерно так же, как обычный человек. Но, видимо, недавно он пересмотрел установки предков, раз решил женить своего сына на дочке Алваро, у которой по слухам довольно сильный дар.

– Но теперь, когда он умер, а ты свободен от всех клятв, ничего не получится. Верно? Ты ведь планировал сместить Алваро? Сейчас самый благоприятный момент. Канцлер пропал…

Я не стала продолжать мысль, она висел в воздухе.

– Думаешь, раз получился переворот в одной стране, надо устроить в другой? – криво усмехнулся Дэлор.

– Ты ведь хочешь отомстить Алваро? Наказать его за то, что он сделал?

– Конечно! Но я не живу местью. Давно уже не живу. Я его ненавижу. Всей душой, всем сердцем, но…

– Но?

– Жизнь я люблю больше, и очень хорошо понимаю, что так, как с Олпидайо с ним не получится. У меня нет понимания того, что происходит в Искаморе, нет людей, которые могли бы помочь даже просто подобраться к Алваро. Шансов на успех переворота практически нет. Рисковать, особенно после того, как встретил тебя и полюбил, не хочу, – Дэлор перетянул меня на кровать и затащил на колени, прижав к себе.

– А ты…? – признание произошло так буднично, что я побоялась, что ослышалась.

– Да, я тебя люблю.

Какие простые слова, но сказанные с таким чувством, что внутри что-то завибрировало и распространилось счастьем по всему телу. Я отстранилась, поглядела в любимые голубые глаза и замерла. Как он смотрел! С такой лаской, теплом, нежностью. И я верила. Всем сердцем, всей душой.

– Я тебя тоже, – тихо прошептала я, погладив Дэлора по колючей щеке.

Глава двадцать восьмая. Предупреждение

Жизнь снова пустилась вскачь. Нас посетили старейшины кхирахи, и, кажется, остались довольны увиденным. По крайней мере, мы договорились о дальнейшем сотрудничестве. В первую очередь об обмене некоторыми товарами. Причем, их интересовало не столько моё поселение в Пустоши, а торговля через меня с Искамором и Элдораном. В общем, мы все посчитали, и пришли к выводу, что это будет прибыльно для всех.

Так же кхирахи предлагали обменяться знаниями и попробовать починить стационарный телепорт недалеко от их столицы. Однако я сразу обозначила, что таких знаний у меня нет. Еще раз проходить экзекуцию у богини я не собиралась. Это был крайне неприятный опыт. Однако Ниилит и еще пару магов в помощь мы решили им ненадолго отрядить. А дальше посмотрим. Если телепорт починят, то пустынники должны будут поделиться с нами определенными технологиями. У них на самом деле очень много всего сохранились со времен правления полубогов. Нам уж точно не помешает. Если не получится восстановить стационарный телепорт, ну что ж, значит, будем обходиться без него.

Еще договорились о том, чтобы мои поселенцы могли посещать столицу кхирахи в определенные дни, закупать и обменивать товары. Конечно, это накладывало дополнительные обязательства, но я понимала, что если

1 ... 78 79 80 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга вторая - Наталья Белецкая», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга вторая - Наталья Белецкая"