Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Вдоль границы тумана - Анна Дорина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вдоль границы тумана - Анна Дорина

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вдоль границы тумана - Анна Дорина полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79
Перейти на страницу:

З

Заклинания

Белый бутон цветка – средство связи народа Перрии.

Водопады малый и большой – средство связи и телепорт народа Фалеппа.

Заклинание памяти – позволяет выучить содержание любой книги или учебника наизусть за пятнадцать минут. В течение этого времени необходимо неотрывно смотреть на страницы, которые будут перелистываться.

Зеркало малое и большое – средство связи и телепорт народа Корвена.

Знак комфорта – два светящихся зелёным светом треугольника размером в пару ладоней: один больше, а второй, поменьше, расположен внутри первого. Руна даёт максимальный комфорт человеческому телу. Убирает жару, холод, высушивает одежду, снимает усталость и т. д. (родная магия Ламории – руны).

Знак полного подчинения – пятиугольник светящийся всеми цветами радуги с символами внутри. Руна заставляет пленника подчиняться приказам мага, наложившего её.

Квадрат, светящийся зелёным светом – телепорт народа Ламории.

Огненное кольцо малое и большое – средство связи и телепорт народа Гивея.

Руна слова – небольшой круг, светящийся зелёным светом. Внутри вписаны несколько символов. Закрепляет обещание и не позволяет человеку, выдавшему его, нарушить данное слово.

Руна полёта – летающее средство бессмертного короля Ламории. Выглядит как круглая площадка, сияющая фиолетово-розовым светом. Внутри находится много мерцающих такими же цветами символов.

Стромбо́л – водный магический шар, схожий по значению с фаерболом. Представляет собой мини-водоворот, прикасаясь к мишени, разрывает её на части так же, как делает при взрыве фаербол.

Фаербо́л – боевой энергетический шар, сформированный при помощи магии одной из стихий или атмосферного явления. Прикасаясь к цели, разрывает её на части взрывом.

Л

Люди (сословия в Девальвире)

Ги́ры (гире́сса – ж. р.) – высшее сословие. Люди, находящиеся на следующей ступени после правителей и их наследников.

Ралле́ры (ралле́ра – ж. р.) – рабы, низшее сословие. В рабство попадали в двух случаях:

1. Те, кто не имел возможности выплатить долг, поступали в рабство к тому, кому были должны, на определённый срок, указанный в договоре при заключении сделки с займом. Хозяин имел право продавать раба, имел власть над его телом и калечить в наказаниях и многое другое, кроме убийства.

2. Те, кто попал в плен при набегах банд торговцев рабами и в сражениях между государствами. Этих рабов разрешалось убивать.

Сва́лы (свале́сса – ж. р.) – простолюдины, низкое сословие. Свободные люди, происходившие из бедных семей, получившие в держание участок из собственности королевской семьи и принявшие на себя обязанность нести какую-либо повинность перед государством. Также могли поступить в услужение к гирам, если не хотели работать на земле.

Ремсе́лы (ремсе́ла – ж. р.) – зажиточные семьи среднего сословия, представители различных профессий, люди, имеющие хороший достаток, позволяющий платить ежегодную подать в королевскую казну в размере 25%.

Люди, упоминающиеся в хрониках

Арто́к – тронбрейв Корвена при королеве Релькии.

Гиресса Сте́ния – жена тронбрейва Сворда.

Гольс – тронбрейв Фалеппа при королеве Плее.

Ласто́к – староста деревни Бомора.

Лепто́к – тронбрейв королевства Гивей.

Ри́венд – работорговец, захвативший часть жителей селения Боморы.

Ро́вий – помощник старосты деревни Бомора.

Сворд – тронбрейв Ламории при короле Элвеме.

У́крий – хранитель новостных зеркал.

Фийр – любимый раб королевы Релькии.

Фо́рдевальд – брейв обороны и посол королевства Гивей.

П

Правители и их наследники

Аёвен – правитель Маэлии

Але́ста – королева Мельсапа, жена короля Варела

Ва́рел – король Мельсапа

Ивье́ра – наследная принцесса Гивея

Ке́врий – наследный принц Фалеппа

Корш – король Гивея

Ма́лия – принцесса Мельсапа

Нейме́н – королева Гивея, жена короля Корша

Норре́л – сын правителя Мельсапа Торола, принявший проклятие на потомков.

Орли́к – сын королевы Релькии, наследный принц государства Корвен.

Пле́я – королева Фалеппа

Рельки́я – королева зимней страны Корвен.

Тинневе́р – принц, старший сын королевы Релькии, в возрасте восемнадцати лет отдан туману в качестве жертвы в 3070 году.

Торо́л – правитель государства Мельсап, умерший в 2078 году. Имел способности сверхмага.

То́йвен – король далькоров.

Элве́м – прозван в народе «вечным королём», правитель лесной страны Ламория.

Фейро́к – принц Мельсапа

Порты

Рие́лф – морской порт государства Ламория

Р

Растения

Велье́ппа – вечноцветущее крупными бардовыми цветами дерево. Официальный символ мира и благоденствия в Девальвире. Его ветки всегда использовались при встрече гостей по традиции.

Кральо́н – очень ценная порода дерева. Древесина имеет фиолетовый оттенок и при обработке становится перламутровая. Обработка возможна только при помощи сильной магии, так как материал очень твёрдый. Растение встречается в Девальвире очень редко.

Нереи́д – дерево, произрастающее в лесах государства Корвен. Используется для изготовления элитной мебели.

Соно́ла – плодовое дерево, очень похожее на земную пальму. Плодоносит три раза в год и произрастает только в жарком климате. Имеет крупные красные плоды, похожие на яблоки. Вкус почти такой же, как и у яблок, но мякоть гораздо нежнее и буквально тает во рту.

Все иллюстрации и видеоматериалы выполнены автором.

1 ... 78 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вдоль границы тумана - Анна Дорина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вдоль границы тумана - Анна Дорина"