Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Одно плохо — выйдя из турборежима, я с трудом вспоминаю, какие функции написал. Пришлось сделать себе специальное заклинание, распечатывающее список функций библиотеки:
Initium!
Import bibliotheca admin;
output bibliothecam quicquid sexus ХХХ;
Finis!
Вместо ХХХ подставить название нужной библиотеки.”
Тёмные боги! Родной, где ты раньше был с такой нужной штукой? Это же настоящий кладезь по управлению магией. Ну всё, держитесь, светлые! Я сверился с бумажкой и произнёс:
Initium!
Import bibliotheca admin;
output bibliothecam quicquid sexus Lux;
Finis!
Прямо в воздухе появился зелёный курсор и начал печатать строчки светящихся букв…
Через два часа я выключил просмотр библиотеки и закрыл глаза ладонями. Тёмные боги, зачем я в это полез? Километры текста! Заклинание не делало различий между внутренними функциями, закрытыми для вызова, и доступными внешними, выводя всё подряд. А внутри библиотеки их было несколько тысяч!
Чтобы разобраться в этих бесконечных списках, мне потребуется та же самая пирамидка, или я рискую запереться в своей башне до пенсии. Какая жалость, что такое полезное заклинание оказалось для меня бессмысленным.
Стоп! Я знаю, кому его можно подкинуть — мумию. Пусть ночами разбирается, что там написано. Наверняка, с его умом и бессонницей, он найдёт много нужного и полезного.
Напоследок я попробовал вывести листинг админской библиотеки и проклял автора дневника — кто так называет функции? Function1, Function45, FunctionQwerty… Алё, дядя! Тебя не учили называть понятными именами? Или ты надеялся, что кроме тебя никто их не увидит? Зараза ты, автор.
Плюнув на всю магию вместе взятую, я отправился завтракать.
* * *
Хоть я и просидел кучу времени над магической библиотекой, а всё равно пришёл слишком рано — завтрак ещё не был готов. Так что я завернул на кухню, в надежде ухватить какую-нибудь плюшку. Бабушка, строгая на этот счёт, делала исключения только для трёх существ в замке: меня, Дитя Тьмы и Уру-Буки. Нам разрешалось “незаметно” стащить вкусность в неурочное время. Остальным строго запрещалось. А Сене — категорически.
— Доброго утра, ба, — я проскользнул в кухню и короткими перебежками стал приближаться к шкафчику с вкусностями.
— Доброго, — бабушка, командующая скелетами-поварами, даже не обернулась, — после осады.
— Что?
— Осаду светлых снимешь, тогда и женитесь.
Меня как мешком по голове стукнули. Откуда она знает?
— Сами, — скомандовала бабушка поварам и подошла ко мне, — Ваня, что ты удивляешься? Браслеты на твоей Клэр только слепой не заметит. Да и без них прекрасно было видно, к чему всё идёт.
— Ага, я сам не знал, а тебе видно.
— Ой, молодой ты ещё, не разбираешься. В общем, свадьбу играй после того, как со светлыми разберёшься. Чтобы не отвлекаться от подготовки на военные действия.
— Ба…
— Триста лет уже “ба”. Ты знаешь, сколько занимает подготовка к свадьбе? Одно платье месяц шить! А пир? Некоторые блюда за три месяца начинают мариновать. Одних гостей — десятки тысяч, на всех приготовить надо, продукты закупить.
— Тысяч? Я думал скромненько…
— Что?! Ты Владыка, а не лавочник из Кемнаро. Твоя свадьба — всенародный праздник. Будь добр, обеспечь, чтобы всем было весело, вкусно и уютно. В течение десяти дней, как положено по традиции. Понял?
— Понял, не дурак.
Я ухватил несколько пирожков и бочком сбежал с кухни. Ох и сложное это дело, свадьба Владыки. Надо назначить бабушку свадебным распорядителем, и пусть командует. Уру-Буку — свадебным генералом, чтобы говорил здравницы и тосты. А Йорика сделаю тамадой, будет всех развлекать и проводить конкурсы.
* * *
Выйдя во двор замка, я услышал далёкие частые хлопки, будто толпа домохозяек дружно выбивала ковры. Это что? Уру-Бука начал учения с ружьями прямо с раннего утра? Ну-ка, ну-ка, надо сходить посмотреть, что там происходит.
Я двинулся к караулке у ворот. Навстречу мне выскочил Дэймон — в мундире, явно сшитым Мошуа, шлеме и мечом на поясе.
— Владыка! — он встал по стойке смирно и доложил. — Охрана замка осуществляется в штатном порядке. За время моего дежурства происшествий не было!
— Деймон, рад тебя видеть. Вольно. Как здоровье?
— Всё хорошо, Владыка, полностью вылечился, — юноша улыбнулся, — Шагра настаивала, чтобы я съездил в какой-то “санаторий”, пройти процедуры холодной водой, но решили пока отложить.
— Правильно, нечего там делать, пока ремонт не закончат. Кстати, — я наклонился к нему и спросил вполголоса, — ты вроде жениться собирался? Не передумал?
— Да вы что, я своё слово держу, — он покраснел, — люблю её. Знаете, какая она хорошая?
— Знаю, дружок, знаю.
— И Уру-Бука “не поймёт”, — парень улыбнулся, — он теперь хвастает, что у него зять настоящий тёмный. Говорит “надо штроить шемейный ошобняк в городе”.
— Кстати, это он стрельбы в такую рань устроил?
— Ага. Пока великий шаман Оройхониус не занят с магистром Гебизе, они проводят учения.
Ничего себе! Орой уже стал “великим шаманом”? Растёт любитель камлания.
— А приведи-ка мне сорона. Съезжу к ним, посмотрю, что делают. Не хочешь со мной, за компанию?
— Простите, Владыка, служба, — Дэймон развёл руками, — в отсутствии Уру-Буки я командую гарнизоном крепости.
Но в сопровождение мне навязал десяток орков — парень упёрся, что Владыку должны охранять. И ему проще меня не выпустить из замка, чем отправить без охраны. В первом случае его ругать буду только я, а во втором Уру-Бука. А орк, и командир, и родственник, был для Дэймона гораздо страшнее.
Глава 43
В сопровождении охраны я пересёк мост через канал и выехал на поле, тянущееся на добрые три километра до самого леса. Пройдёт пара месяцев и тут будут стоять светлые, и, может быть, мы дадим им генеральное сражение. А пока здесь шли учения под командованием генерала Уру-Буки.
Заметив моё приближение, орки прекратили стрелять и построились тремя отрядами. Первый — стрелки в ватниках, ушанках и валенках. Второй — стрелки в обычной одежде. И третий — орки с длинными пиками, метра по четыре каждая.
— Владыка! — навстречу мне вышел Уру-Бука.
— Привет, Бука, — я спрыгнул с сорона и хлопнул орка по плечу, — получается что-нибудь?
— Так точно! Ошваиваем новую тактику.
— Покажешь?
— Обяжательно.
К нам подошёл Орой. За эти дни он успел обзавестись приличным костюмом и теперь напоминал университетского профессора, а не шамана.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91