Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
По обе стороны дороги, ведущей к арке перед стадионом, собрались толпы. Но люди были так любезны, что пропустили вперед Анни, малыша в коляске и Джелло.
Инженеры важно выступали в расстегнутых мантиях; их шапочки с квадратным верхом были сдвинуты набекрень, и они махали, что-то крича своим знакомым. Вслед за шумными инженерами шли юристы, в застегнутых мантиях, с безупречно сидевшими на голове шапочками. Они держали строй, маршируя по прямым линиям. В отличие от инженеров, они были очень торжественными.
Случилось так, что единственная студентка выпускного курса оказалась рядом с Карлом, и они беседовали на ходу. Девушка была уверенная и красивая, и Анни внезапно ощутила острую боль, как бывало раньше. Она здесь чужая, даже в своем белом платье.
Анни вынула сына из коляски и высоко подняла его, но Карл искал их на правой стороне дороги. Он уже собирался пройти через арку, так и не увидев их, как вдруг Джелло узнал его и истошно залаял. Карл повернул голову и радостно улыбнулся своей семье. Малыш улыбнулся в ответ, демонстрируя два новеньких нижних зуба. Анни помахала, а Джелло так энергично вилял хвостом, что с трудом потом отдышался. Красивая студентка повернулась и с улыбкой помахала Анни. А люди, стоявшие возле Анни, заулыбались. И она вдруг почувствовала, что все хорошо.
Анни сидела на крыльце, поджидая Карла с его дипломом. Юный Карлтон сидел на лужайке, пытаясь накормить Джелло травой. Он протягивал собаке травинку, Джелло брал ее, а потом клал на лужайку. Юный Карлтон подбирал травинку и опять давал Джелло, а тот снова брал ее и клал на траву. Все это продолжалось бесконечно долго, и малыш каждый раз заливался смехом.
Это была их последняя ночь в коттедже. Утром они отправлялись в Сенеку, на север. Это был маленький провинциальный город, названный в честь чудесного сорта вишен, которые там росли. Там был всего один адвокат: А. Х. Сиборн. Они с женой хотели устроить себе каникулы на год и посмотреть мир, поскольку их дети уже выросли. Однако мистеру Сиборну не хотелось, чтобы это повредило его практике. Или, что еще хуже, в Сенеке мог начать практиковать новый адвокат. Поэтому он написал декану, который был его старым другом и однокурсником. В своем письме он просил прислать способного молодого человека, предпочтительно женатого, чтобы тот заменил его на год. При офисе имелась меблированная квартира, и единственное, о чем просил мистер Сиборн, – это чтобы молодой человек вносил квартплату. Она составляла двадцать пять долларов в месяц. Все, что он заработает, будет принадлежать самому молодому человеку.
Декан порекомендовал Карла Брауна, и адвокат принял эту кандидатуру благодаря непререкаемому авторитету декана.
Декан объяснил Карлу, что это общая практика: завещания, контракты, порой развод, защита подозреваемых в нелегальном производстве спиртного и тому подобное. Мистер Сиборн зарабатывал пять тысяч в год, и декан был уверен, что Карл сможет заработать от трех до четырех тысяч. Да, декан понимал, что Карлу хочется заниматься корпоративным правом, но год общей практики ему не повредит. Когда год в Сенеке закончится, у него есть на примете кое-что другое для Карла. В одной известной фирме в Хэрдстоуне, которая специализируется на корпоративном праве, будет вакансия. Декан был уверен, что сможет устроить туда Карла.
Первые несколько лет он будет получать жалованье, а после этого – проценты. И в конечном счете он станет младшим партнером. Они смогут жить в Лопине. Декану было известно, что именно этого хочет Анни. И это недалеко: всего полчаса езды туда и полчаса обратно. А еще он позаботится о том, чтобы определить Анни в университет как студентку на особом положении. Пять часов занятий в неделю.
Сейчас, сидя на крыльце, Анни размышляла об этом. Конечно, думала она, нужно найти хорошую приходящую няню для ребенка.
Карл отворил калитку и вошел во двор. В руках у него были диплом, фотоаппарат, взятый напрокат, книга и картонная коробка с мороженым. Джелло радостно бросился к нему. Юный Карлтон встал на четвереньки, чтобы направиться к отцу, но, дважды упав, отказался от этой мысли. Карл положил на крыльцо свой диплом и фотоаппарат, затем зашел в дом. Он поместил мороженое в холодильник, а книгу – под свою подушку.
Они принялись фотографироваться. Карл в университетской мантии и шапочке, с дипломом в руках. Карл держит на руках сына, который держит диплом. Потом он сфотографировал Анни с малышом на руках и сделал еще один снимок: Джелло и ребенок сидят на траве, отвернувшись друг от друга.
Положив фотоаппарат на ступени, Карл сказал, что отлучится на минутку. А потом они сделают еще один снимок. Он зашел в коттедж и вернулся с маленькой книгой в руках.
– Анни, ты тоже выпускница. Вот твой диплом. – Он протянул ей книгу.
Она очень удивилась и даже попятилась.
– Нет! – воскликнула она. – Нет! Этого не может быть… Просто не может быть! Не может быть…
– Может. Она вышла несколько недель назад. Я приберег ее к дню выпуска.
– Ты меня не разыгрываешь, Карл?
– О нет, любимая.
– А… а моя пьеса там есть?
– Я забыл посмотреть, – поддразнил он.
– Карл… – взвыла Анни.
– Конечно, есть. – Он перелистал несколько страниц. – Вот она: третья пьеса. «Брак» Анни Браун.
– Честное слово?
Карл вложил книгу в руки Анни и надел ей на голову свою шапочку.
– Ты окончила magna cum laude![30] – Он поставил Анни на ступени и попросил подержать книгу у груди. Затем нацелил на нее фотоаппарат, но тут же опустил. – Анни, перестань плакать. У меня вся пленка промокнет от твоих слез.
– Не могу! – рыдала она. – Я так сча-астлива!
У них был вкусный ужин. Они разделили мороженое на три равных части, так что Джелло получил такую же порцию, как все.
– В какое время он явится утром?
– Энтони? Он сказал, что будет здесь ровно в семь. Сказал, что ехать четыре часа.
– Ладно уж, потерплю его.
– Карл, нехорошо так говорить. Я же его не просила! Просто зашла попрощаться и сказала, что мы уезжаем в Сенеку. А он сказал, что отправляется в северный край за товаром и ему в любом случае придется проехать через Сенеку. Я подумала, что это ужасно мило с его стороны.
– А как насчет наших вещей? Они поместятся в его крошечный грузовик?
– Да какие у нас вещи? Детская кроватка, коляска, качалка, два чемодана, книги, простыни, полотенца и одеяло. Места вполне хватит. И мы все можем сидеть на переднем сиденье.
– Это ты можешь сидеть на переднем сиденье. А юный Карлтон, Джелло и я будем ехать с мебелью.
– Не будь таким вредным, Карл.
– Вы с ним сможете целых четыре часа рассуждать о сочинительстве.
– Он собирается дать мне почитать свою книгу об осквернении леса.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80