Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
А предложенный Майклом способ побега основывался на том, что охранники Андрея никак не будут ожидать, что он сбежит, также, как и Смирнова.
Остановив на улице такси, Майкл попросил отвезти его в Боготу. Водитель показал растопыренную пятерню, что должно было означать пятьсот песо. Майкл согласно кивнул, и уже через минуту такси мчалось по широкой автостраде, соединяющей Пуэрто-Лопес со столицей Колумбии.
Колумбия. Энвигадо. Вилла «Санта Рита»…
Хорхе Родригес проснулся от чуть слышного стука в дверь спальни. Он взглянул на часы. Было одиннадцать вечера.
— Войдите! — негромко крикнул он и, увидев в проеме приоткрывшейся двери, лицо секретаря, повелительно махнул ему рукой.
Он уже понял о ком пойдет речь, ибо только очень важные события могли заставить его секретаря разбудить его.
— Ее нашли? — спросил дон Хорхе, не дожидаясь доклада Дельгадо.
Тот утвердительно кивнул головой.
— Где? — снова спросил дон Хорхе.
— Эль-Йопаль, улица Де Майо, дом номер восемь — быстро ответил Дельгадо. — Она назвалась Марией Санчес.
— Что она там делает? — поинтересовался Родригес.
Дельгадо неопределенно пожал плечами.
— Она сняла комнату на полгода. Сказала, что хочет остаться жить в Колумбии.
— Кто ее нашел?
Дельгадо на секунду замешкался, но затем, видимо решившись, сказал.
— Мне позвонил наш человек в этом городе и сказал, что ее фотографию узнал Фернандо Сервантес. Вы, наверное, помните его. Он несколько лет прожил во Флориде. Торговал там нашим товаром. Но затем вернулся обратно и отошел от дел. Сейчас работает таксистом.
Дон Хорхе надолго задумался.
— Я думаю, она там не задержится. — наконец сказал он. — Передай нашему человеку, чтобы присмотрел за ней. А Сервантесу пусть скажет, чтобы не болтал лишнего. Я ему за его болтливость как-то уже обещал язык отрезать. Если он про эту Санчес проговорится, я это обязательно сделаю.
В глазах дона Хорхе на мгновенье зажглись холодные огоньки.
Дельгадо быстро склонил голову.
— Я все понял дон Хорхе. Будет, исполнено! — тихо сказал он.
Затем повернулся и, неслышно ступая по украшенному затейливым орнаментом персидскому ковру, постарался как можно быстрее покинуть спальню своего хозяина.
Колумбия. Богота. Отель «Саратога»…
Спустя два часа Майкл был в Боготе. Выйдя из машины на небольшой улочке у центрального рынка, он направился к отелю «Саратога». Ему надо было сделать две вещи. Узнать в каком номере находится Андрей и незаметно передать ему записку. Он прекрасно понимал, что за Андреем ведется наблюдение, и поэтому обращаться к администратору с вопросом, в каком номере остановился господин Хамерс, он не мог. Надо было искать другой источник информации. И им в первую очередь могли стать служащие отеля.
Надев темные очки, Майкл повесил на грудь предусмотрительно захваченный им фотоаппарат и, обойдя «Саратогу» со двора, подошел к ее черному входу. Тут, как он и ожидал, толпилось много служащих отеля: кто-то торопился домой после смены, кто-то выносил мусор на свалку, кто-то просто курил. Майкл заметил в углу двора заплаканную горничную. Она что-то рассказывала окружавшим ее подругам. После недолгого раздумья, Майкл направился к ней.
— Извините мэм, — обратился он по-английски к горничной. — Я корреспондент американской газеты. Вот моя визитная карточка.
Майкл сунул горничной первую попавшуюся в кармане визитку. Лицо горничной выражало недоумение и растерянность.
— Сэньёр, она не понэмает по-английски… — коверкая слова, ответила Майклу одна из ее подруг.
— О!.. — обрадовано воскликнул Майкл. — Хорошо, что вы немного говорите на моем языке. Я хотел бы задать вам несколько вопросов. Ответы на них я готов хорошо оплатить.
Майкл вынул из кармана несколько стодолларовых банкнот. Увидев деньги, горничная и ее подруги переглянулись.
— Мы вас внимательно слушаем, сеньор. — сказала, говорившая по-английски подруга горничной.
Майкл вытащил из кармана блокнот и авторучку.
— Я репортер криминальной хроники. В полиции мне сказали, что у одного из ваших постояльцев нашли наркотики. Этот постоялец приехал из Великобритании. Читателей моей газеты может заинтересовать эта история. Вы не расскажите мне подробности? — задал он вопрос.
Горничная с подругами обменялась несколькими фразами по-испански.
— Извините сеньор, — перевела их подруга горничной. — Нам очень жаль, но полиция строго предупредила, чтобы мы ни с кем не говорить на эту тему.
Майкл понимающе улыбнулся и вытащил из кармана еще несколько стодолларовых купюр.
Горничная что-то сердито сказала подругам и быстро выхватила из руки Майкла доллары.
— Она согласна вам все рассказать, — перевела подруга. — Но просит нигде не упоминать ее имени.
Майкл быстро закивал головой.
— Как зовут этих постояльцев? — спросил он.
— Супруги Хамерс… Ричард и Аделаида. Они из Глазго. — последовал ответ горничной. — Я как раз обслуживаю их номер.
— Они сейчас в номер? — задал новый вопрос Майкл.
— В номере только Ричард. А Аделаида пока не приходила. Полиция ее везде ищет.
Майкл вытащил из кармана еще несколько стодолларовых купюр.
Показав их горничной, он попросил.
— Не могли бы вы подняться в номер к Ричарду Хамерсу и передать ему вот это письмо? — Майкл протянул горничной написанную им записку. — Я хочу взять у него интервью, — пояснил он. — и буду ждать его в гараже, где разгружаются машины. Если он согласится, проведите его, пожалуйста, туда.
Подруги горничной стали ей что-то торопливо говорить. Но та махнула рукой и взяла у Майкла записку и деньги.
— Она согласна. — неохотно перевела подруга. — В отеле ей теперь все равно не работать. Администратор ее уже предупредил. Если сотрудник отеля попадает в историю, связанную с наркотиками, от него стараются поскорее избавиться. Только вы нас в эту историю, пожалуйста, не впутывайте. — добавила она.
Горничная поправила передник и, заговорщицки подмигнув Майклу, пошла к черному входу в отель. Немного выждав, Майкл направился вслед за ней.
Колумбия. Эль-Йопаль…
— Так ты нам ничего больше не хочешь сказать Сервантес? — полицейский-«капрал» окинул угрожающим взглядом испуганное лицо Фернандо Сервантеса.
Тот сидел на стуле посредине небольшой комнаты без окон. Его руки были стянуты за спиной наручниками, а лицо украшали многочисленные синяки и ссадины.
— Н-нет, г-господин капрал… — заикающимся голосом ответил тот.
— Повторяю, — повысив голос, спросил капрал. — Откуда у тебя эти деньги?
Капрал кивнул головой на стол, на котором лежала толстая пачка долларов.
— Я их честно заработал. — неуверенно ответил Сервантес.
Капрал с ожесточением хлопнул ладонью по столу.
— Как ты их мог заработать! — крикнул он. — Ты же таксист. Откуда у тебя такие деньги? Или ты опять стал наркотиками торговать? А?..
Сервантес иступлено замотал головой.
— Нет, ну что вы… какие наркотики. Я с этим давно завязал.
Капрал устало кивнул полицейскому, стоящему рядом, с Сервантесом. Тот рукой пригладил мокрые от пота волосы и поднял для удара резиновую дубинку.
Сервантес
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89