и увидели остров. Большая и красивая арка возле причала, все дома сделаны в довольно красивом стиле, и большинство жителей в этом городе одеты в халаты.
— Вот я и дома. — Произнесла Атсу, которая спускалась с корабля по мостику идя рядом со своей матерью.
— Хех-хе, нет ничего лучше дома. Хочешь я приготовлю краба? — Фукуми погладила голову Атсу, и они ступили на пирс.
— Я хочу побыть одна. — Атсу скинулся руку своей матери с головы, и пошла куда-то в сторону города.
— Перестань на меня так смотреть. — Мой взгляд зацепился за Гурена, который все еще хмуро смотрел на меня. — Ради тебя старался же. — Я посмотрел на Гарпа, который поднялся на палубу, и который шел в нашу сторону. — Так что теперь?
— Фукуми сказала, что недавно в их городе появилась банда, которая вымогает деньги у местных торговцев, за «защиту». Из-за того, что тут нет отделения дозора, то и бандитам некому заняться, понимаете, о чем я?
— Опять оставляешь все на нас? Единственный раз, когда я видел, чтобы ты работал, это было, когда тебе пришлось защищать базу G9, и тем более мне пришлось заставлять тебя.
— … Это все часть тренировки, вот. — Гарп почесал затылок, и быстро спустился по мостику к Фукуми.
— Эх… Кстати, я что-то в последнее время про тебя забыл. — Я вытянул ладонь, и покрыв ее тьмой, из нее начал медленно появляться тушканчик. После переведя свой взгляд на Гурена, я просил. — Пойдешь со мной или пойдешь запивать свою обиду в баре?
— Ты достал этого зверя, чтобы он вырезал тех бандитов? Прости, но я не хочу смотреть на месиво.
— Так мы можем постоять около их базы и подождать пока он всех вырежет. — Я погладил Вольфа по голове, и тот с писком прыгнул мне на плечо. — Хотя я сам не горю желанием снова искать информацию о том, где они прячутся. Эй вы. — Я развернулся, и обвел дозорных на корабле своим взглядом. — Ваша миссия на сегодня, это выяснить, где находиться местное логово бандитов и зачистить его. — Я взял тушканчика в руки, и бросил его в ближайшего дозорного. — Некоторые из вас не видели, что это за зверек, но он съел дьявольский фрукт, и он поможет вам в зачистке. Эй, Вольф ты можешь спокойно жрать бандитов, но дозорных не смей и лапкой тронуть.
Я махнул рукой, и спустился с мостика, оставив ошарашенного дозорного со зверем в руках. — Отдаешь своего питомца в незнакомые руки? — Спросил Гурен, который спустился со мной. Я же посмотрел на спину Гарпа, который не успел уйти далеко, и указав на него пальцем, выстрелил маленький сгустком тьмы.
— А что, думаешь они обидят Вольфа?
— Сопляк! — Сгусток тьмы ударил Гарпа в спину, и заставил его споткнуться. Гарп же встал, и злобно посмотрел на меня. Я указал пальцем в сторону дозорных, которые собирались на корабле во все оружии.
— Я скинул это задание на тех, кто и должны его выполнять. Не боись за них, с ними Вольф.
— Его им и стоит бояться… — Прошептал Гурен, а я поравнялся с Гарпом.
— Раз мне нечего делать, то я пойду с тобой.
— Бездельник… — Прошептал Гарп, и повернувшись спиной, продолжил идти. — Фукуми мне сказала, что вчера должен был начаться ежегодный аукцион цапля, который длиться три дня. Можешь пока сходить на него, вечером мы продолжим тренировку.
— Он так не хочет нас видеть, может у него планы на Фукуми? Хм… Как думаешь, может сходим? — Я посмотрел на Гурена, не обращая внимания на замолчавшего Гарпа.
— Я не против. Уже в которой раз слышу про аукционы, а я на них так ни разу и не был, что это вообще такое?
— Ну, это место, где люди выставляют товар, а потом за него торгуются другие люди. Чаще всего товар является чем-то полезным, так что я хочу посетить его. — Гурен кивнул головой, и вместо того чтобы искать логово бандитов, мы пошли искать аукцион.
Глава 35
Зайдя на первый же рынок, нам предстала картина, где на каждом углу была реклама Аукциона с картинкой цапли. Решив спросить у местных жителей, нам с Гуреном ответили, что Аукцион должен возобновиться через пять минут. В центре города есть большое двухэтажное строение, в котором и должен проводиться аукцион.
— А ты не хочешь ничего выставить? — Спросил меня Гурен, как только мы подходили к переполненному людьми улице. Без понятия, что всем этим людям тут нужно, ведь аукцион уже должен быть открытым, может тут на улице тоже что-то продают…
— Зачем? У меня неплохое количество денег после грабежа пиратский кораблей. Мне кстати нужны еще костюмы. Как только приеду в маринфорд, то заберу свою зарплату за все время, и закажу пару более качественных костюмов.
Мы с Гуреном пробрались через большую толпу людей, и вскоре оказались перед аукционом, перед дверьми которого было большое свободное место, и только двое охранника со шрамами по всему лицу.
Идя по пустому участку, головы двух охранников сразу повернулись в нашу сторону, и они, молча нас пропустили. — А я то уже думал, что опять будет какой-то идиотизм. — Я покачал головой, и осмотрел приемный зал. Девушка на ресепшене, несколько дверей, золотые обои, несколько диванов у стенок, ну и шум, который доноситься из одной двери, где и должен проводить аукцион.
— Приветствую вас, вы пришли, чтобы выставить лот на аукцион или что-то купить? — Из-за того, что во всей приемной небыло ни одного человека, девушка решила спросить нас через весь зал.
— Мы пришли посмотреть выставлено ли тут что-то интересное. — Мы с Гуреном подошли к стойке за которой сидела девушка.
— Тогда я могу предложить вам посмотреть список лотов, которые будут на аукционе. — Девушка достала какую-то книжку, и открыла где-то посередине. — Сегодня второй день, и некоторые лоты уже проданы, поэтому советую вам смотреть с этой страницы. — Девушка передала Гурену книжку, и мне пришлось отбирать ее у Гурена, чтобы посмотреть лоты.
— Хм… Мечи выкованные каким-то мастером, уникальная рыба, пойманная где-то в Вест-Блю. — Я пролистывал страницы книжки, и смотрел на каждый выставленный лот. Продавались всевозможные корабли, мебели, уникальные пьесы, даже