Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
– И ты была права, – мрачно сказал Маркус. – Глупая была затея. Зря Дэвид на это пошел. – Протянув руку, Маркус нашел потайную нишу, устроенную за резной панелью красного дерева, и достал оттуда два пистолета.
Ханна снова встревожилась, испуганно глядя на оружие.
– Но ты сказал, что Дэвид нужен им живым!
– Да, сначала Дэвид. – Маркус достал коробку с порохом и стал набивать стволы. – На самом деле им нужен герцог Эксетер. – Он наклонился к Ханне, его глаза на этот раз были серьезны и грустны. – Ты же понимаешь, почему они так легко дали нам уйти. Они думают, что герцог у них в руках. А женщина и никчемный бездельник… К чему они? Но как только они поймут, что мы их обманули, Дэвид окажется в смертельной опасности.
– Но они могут этого и не понять, – с надеждой начала Ханна, однако Маркус покачал головой.
– Бентли поймет. Он хорошо знает нас обоих и сразу догадается…
– Ну конечно. – Ханну передернуло. – Мне не следовало его отпускать.
Маркус слегка пожал плечами.
– Теперь ничего не поделаешь. Мы должны действовать в создавшейся ситуации. – Он сунул заряженные пистолеты в карманы сюртука, потом вытащил из ниши устрашающего вида нож и сунул его за голенище сапога. Отодвинул шторку и выглянул наружу. – Ага. Мы отъехали достаточно. – Он обернулся к Ханне. – Ты должна разыскать человека по имени Тиммз. Я скажу Харрису, куда ехать. Скажи ему…
– Куда ты идешь? – выкрикнула Ханна.
– Дэвид в опасности, – просто ответил он.
– Ты не можешь идти туда в одиночку! – Она ахнула, смертельно побледнев. – Вызови полицейских или хотя бы караульного. Позволь, я пойду с тобой.
– Я не смогу помочь брату, если буду думать еще и о тебе, – отрезал Маркус не допускающим возражения тоном. – Ханна, они убьют его, если поймут, что у них в руках не герцог Эксетер. – У Маркуса сделалось такое лицо, что Ханна не посмела возразить, хотя сердце сжалось от боли. – Мне нужно, чтобы ты нашла Тиммза и рассказала ему, где найти Рурка и Бентли. Да, пусть приведет с собой людей, всех, кого сможет быстро собрать. Пусть немедленно едут сюда. Одному мне не справиться.
Ханна кивнула. Маркус улыбнулся – он так хотел ее приободрить!
– Я тебя люблю, – сказал он и быстро, страстно ее поцеловал.
– Я тоже тебя люблю, – сказала она ему вдогонку – Маркус выскочил из кареты прямо на ходу.
Некоторое время Ханна слышала приглушенные голоса снаружи, потом кучер щелкнул кнутом, и карета тронулась. Вскочив, она поспешно отдернула занавеску, но в густом тумане не было видно ничего. Маркус исчез.
Это хорошо, твердила Ханна для собственного успокоения. Если она не увидела мужа, значит, его не увидит никто. Далеко ли они успели отъехать от доков? Этого она не знала, думала только о двух заряженных пистолетах – значит, два выстрела! – и ноже за голенищем. Слабый арсенал против пяти вооруженных мужчин, которые удерживают Дэвида в заложниках.
Ханна взобралась на переднее сиденье и заколотила кулаками по стенке, отделяющей ее от кучера.
– Скорее! – Ответа не было. – Торопитесь же! – кричала она изо всех сил. На этот раз кучер ее услышал – карета с ужасающей скоростью рванулась вперед, гремя колесами по булыжникам. Ханну отбросило на заднее сиденье, она обхватила себя руками, пытаясь унять нервную дрожь.
Когда карета остановилась, Ханна распахнула дверцу и спрыгнула на землю. Не обращая внимания на крики испуганного кучера, она подхватила юбки, взбежала по ступенькам дома и колотила в дверь, пока ей не открыли.
– Где мистер Тиммз? – крикнула она, оттолкнув лакея.
– Послушайте, мадам, – растерянно возразил слуга, – мистер Тиммз не принимает посетителей!
– Меня он примет. – Ханна подтолкнула лакея в направлении лестницы. – Скажите, что герцогине Эксетер нужна его помощь, и немедленно!
Громкий титул смутил лакея, он замер, разглядывая ее так, будто не мог решить: в самом деле она герцогиня или служанка герцогини?
– Идите же! – закричала Ханна.
– Чем могу служить? – раздался ледяной голос.
Ханна поспешно обернулась и увидела дворецкого, который, судя по его угрожающему виду, с удовольствием вышвырнул бы ее на улицу.
– Я должна немедленно увидеть мистера Тиммза, – заявила Ханна, пока лакей бубнил что-то невнятное. – Вопрос жизни и смерти!
Дворецкий колебался.
– Ваша светлость? – осторожно спросил он.
– Да! – От нетерпения Ханна была готова кричать, вопить, визжать. Какие же они тут все медлительные! – Так вы вызовете мистера Тиммза или мне самой пробежаться по дому, чтобы его найти?
Дворецкий поджал губы, как будто все еще прикидывал, не выпроводить ли скандальную посетительницу вон. Потом сухо поклонился.
– Я ему скажу, мадам. Смит проводит вас в гостиную, где вы сможете подождать.
Дворецкий удалился, к счастью, довольно резво. Лакей по имени Смит снова подошел к Ханне, на сей раз держась гораздо почтительнее.
– Сюда, ваша светлость, – сказал он.
Ханна гневно на него посмотрела.
– Я подожду здесь.
Он растерянно захлопал глазами.
– Могу я взять ваш плащ?
– Нет.
Молодой человек икнул. Ханна непременно извинилась бы за грубость, не будь она так напугана. Сейчас она могла думать лишь о том, сколько времени уйдет у Тиммза на то, чтобы собрать людей. А ведь надо еще доехать до причала.
Ломая дрожащие руки, Ханна меряла переднюю стремительными шагами. Что делает сейчас Маркус? Где он? А Дэвид? Жив ли он, не ранен ли? Казалось, прошел год с того момента, как Маркус выскочил из кареты и словно растворился в тумане.
– Ваша светлость!
Обернувшись, Ханна увидела высокого плотного мужчину со столовой салфеткой, заткнутой за вырез жилета, который почти бегом приближался к ней. Его круглое доброе лицо было встревоженным и озабоченным.
– Дворецкий сказал, что вы хотите видеть меня по срочному делу.
– Да. Вы должны немедленно ехать. Возьмите с собой солдат или караульных. Маркус и Дэвид нашли тех, кого вы ищете, – задыхаясь, выговорила она. – Дело не просто срочное – речь идет о жизни и смерти! Дэвида и Маркуса схватили. Там не меньше пяти бандитов, и все они вооружены…
– Ясно.
Хвала небесам, доброму мистеру Тиммзу достало здравого смысла, чтобы понять, что дело серьезное. Сорвав с себя салфетку, он сунул ее в руки лакею.
– Где они? – быстро спросил он у Ханны.
– В доках. Харрис точно знает, где.
Тиммз повернулся к слуге.
– Спроси у кучера ее светлости, куда нам ехать, – рявкнул он. – Немедленно разыщи человека Стаффорда с Боу-стрит, да приведи дюжину полицейских или больше – сколько сможешь найти. Встречаемся здесь. Живо, парень!
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86