Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 116
Хармана, едва сдерживая накатившее на нее отвращение, бросила странный браслет на стол перед Мангой. «И как он только сохранился у Элая в плену после всех перипетий?» – подумала она, делая Манге знак – дескать, бери, не бойся.
Браслет понравился Манге. Похоже, ничего подобного той глубинной тревоге, которую только что испытала Хармана, соприкоснувшись с черными камнями, Манга не испытывал и в помине. Он был заворожен браслетом – еще бы! Золотишко, камушки, хорошая работа (после жизни в столице Манга был уверен, что знает в этом толк).
Хармана украдкой бросила на Элая взгляд, исполненный одобрения. Впервые с того самого вечера в Наг-Нараоне, когда четверо Пелнов устремились к ним с оружием в руках, она почувствовала к Элаю нечто вроде нежности.
– Это пойдет, хозяйка, очень даже пойдет! – ощерился Манга и тут же скрылся за дверью, из-за которой доносились навязчивые кухонные запахи – его подруга стряпала ужин. – Ты глянь, Фелиб, ты глянь какая вещица! Неплохо за мешок пшена, ведь скажи неплохо?
7
Раздобревший благодаря браслету Манга позволил Хармане и Элаю скоротать на в своей крохотной хижине. По всему было видно – он упивался новой для себя ролью радушного хозяина. Он настолько увлекся, что даже уступил гостям единственную комнату, пригодную для жилья. Сам он – вместе с Фелиб – отправился спать в сени, служившие заодно и кухней, и отхожим местом.
Хармана спала, Элай караулил.
Не то, чтобы они боялись, что их ограбят. Похоже, Манга уже успел усвоить – у беглецов взять нечего. Конечно, можно было бы позариться на меч Элая и на его дорогое платье. Но ведь юноша хорошо сложен и явно обучен воинским искусствам. Едва ли отдаст свое дорогое платье просто так – придется возиться… А возни Манга не любил.
Что бы там не говорили о порочных тенетах дым-глины, но одной добродетели она все же учила своих беспутных детей: не быть чересчур требовательными к судьбе.
Манга получил браслет, стоимость которого в сотню раз превышала стоимость тех услуг, которые он в принципе мог оказать благородной госпоже и ее спутнику. Даже если Хармана и Элай проживут у них с Фелиб на полном иждивении год – браслета они с Фелиб все равно не отработают. Браслет – это хорошо, а ведь от добра добра не ищут!
Взвинченный нежданной удачей, Манга долго не мог заснуть. Стены хижины были тонкими и потому Хармане и Элаю выпало сомнительное счастье быть невольными слушателями спектакля, разыгрывавшегося в сенях.
Вначале Манга рассказывал Фелиб о своих столичных подвигах – судя по полному отсутствию слушательского энтузиазма со стороны Фелиб, он делал это не в первый раз. Затем они стали заниматься любовью. Когда утомленная назойливыми ласками друга, Фелиб захрапела, Манга принялся чистить деревянным скребком пузатый глиняный горшок с двумя деревянными трубками заместо ручек. Завтра утром – после того, как Хармана с Элаем унесутся прочь на своей верткой «морской колеснице» – Манга и Фелиб положат в этот горшок крохотные катышки дым-глины и как следует отметят свое обогащение. Но горшок был вычищен, а сна не было ни в одном глазу. Манга грубо растолкал сонную Фелиб и они снова стали любиться…
Хармана повезло – она заснула как раз на втором рассказе Манги про столицу. Как раз на истории, повествующей о том, как он, Манга, был приглашен в дом к торговцу шелком, чтобы ассистировать на подпольной оргии… Элай же был вынужден бодрствовать, положив перед собой меч. Правда, вскоре и он заткнул уши пальцами – стоны неопрятного сладострастия и развязные оханья Фелиб терпеть было не просто.
Впрочем, будь Элай менее щепетилен и чуть более любопытен по отношению к происходящему в сенях, пользы от его караула было бы гораздо больше…
– Все эти твои штучки, Фелиб, просто сводят меня с ума! Твоя попа… Да она просто шелковая! Ну тебе хоть понравилось? Скажи, тебе понравилось, что я делал с тобой? – басил, забыв о шепоте, Манга.
– Оу-у! – восторженный завой, принадлежащий Фелиб.
– Ты хорошея девчонка, Фелиб. Очень хорошая, – расчувствовался Манга. – Знаешь, ты такая хорошая, что, может, я даже позволю тебе примерить браслет, который дала мне госпожа… Признайся, ты же хочешь его примерить! Хочешь?!
– Угу.
– А что мне за это будет?
– О-у-у… – заурчала Фелиб и на этой многообещающей ноте разговор прервался.
Звуки усталой возни, страстные вздохи, хихикает Фелиб, городит какую-то похотливую чушь Манга, а потом – гробовой молчание, слышно только, как шелестит прибой.
– Хуммер тебя раздери, Фелиб, что это с тобой?! – испуганный голос Манги.
– Ты чего… ч-ч-чего… х-хум-мер, да ты что… С-Син? А тебя раз-зве н-не с-сожгли?
8
Элай не знал, кто такая Син. И хотя он мельком видел ее на Игрищах Альбатросов в Наг-Нараоне, он не интересовался именем вызывающе чувственной спутницы Тай-Кевра. Тогда Элай был всецело поглощен Харманой и других женщин для него не существовало..
Разговора между Фелиб и Манга Элай тоже не слышал и, стало быть, у него не было даже шанса понять, что за превращение произошло там, в сенях.
Браслет не настораживал его, как то было с Харманой, и он, разумеется, не мог предположить, что возня и сдавленные крики Манги как-то с ними связаны.
Однако к чести Элая он, несмотря на поздний час и усталость, не задремал. Даже сама мысль о сне претила ему – он боялся осрамиться перед своей возлюбленной Хозяйкой…
Хармана просила разбудить ее когда зайдет луна. Но он, Элай, не мальчишка и вполне может отоспаться на борту «морской колесницы». Он не станет будить ее – проявит великодушие. На этот раз он покажет себя настоящим мужчиной! Одним словом, Элай был истерически бодр, его сознание бороздили мысли о подобающем воину.
Но Хармана все же проснулась – проснулась сама незадолго до того момента как луна скрылась за горизонтом.
Ведущая из сеней в комнату дверь хижины, сколоченная из прогнивших корабельных досок, вздрогнула от чудовищной силы толчка и слетела с петлиц. Запора на ней, естественно, не было. Впрочем, перед тем как расположиться ко сну, Хармана основательно подперла дверь деревянным горбылем – если этот Манга все-таки задумал дурное, решила осторожная Хармана, это задержит его на пару лишних минут.
Элай вскочил и его вмиг вспотевшая рука сжала рукоять меча.
«Неужели решился-таки, недоносок? Не иначе как снова нанюхался – для храбрости!» – пронеслось в сонном мозгу Харманы.
Она ошиблась – Манга тут был не при чем.
На пороге стояла женщина – поджарая и высокая, с длинной неряшливой гривой волос. Лицо ее было искривлено гримасой ярости.
В руках женщины поблескивал длинный рыбный нож, явно позаимствованный на кухне Манги. Лезвие ножа было обильно обагрено кровью – ее тревожный запах ударил в ноздри. – Фелиб? – сердито спросил Элай.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 116