Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Бастарды его величества - Альма Либрем 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бастарды его величества - Альма Либрем

3
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бастарды его величества - Альма Либрем полная версия. Жанр: Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 83
Перейти на страницу:
чувств. С трудом делая каждый шаг, он всё приближался к Даркену, неумолимый…

Больной. Почерневший. Истерзанный ненавистной болезнью.

Диана от ужаса вжалась в стену. Она знала, что волшебная чума не заразна, а настоящую Кэранту негде было найти, но всё равно не могла сдержать тихий вскрик, когда между ними осталось не больше метра.

Наследная корона сверкала рубинами.

- Я, - смех Кэранта больше походил на предсмертный хрип. – Я, король Наррарский, по велению Его Величества, короля Эдмунда, - он закрыл глаза, с трудом перенося новый приступ боли, - пришёл сюда, чтобы короновать его кровного наследника. Встань на колени, - велел он Даркену. – И я опущу корону на твою городу. Это… - Кэрант кашлянул, и на губах выступила кровь. – Законно. При свидетелях.

Из тени медленно вышел советник Гормен.

Руки Даркена задрожали. Он выронил кинжал, и тот со звоном упал на пол к ногам его и Дианы.

- Не надо, - взмолилась королева. – Прошу тебя, Кэрант, ты не можешь даровать ему престол…

- Правь… - Кэрант вновь закашлялся. - Правь, последнее выжившее дитя. И пусть вся страна встанет перед тобой на колени. Правь… - корона почти выскользнула из его рук, но он непослушными пальцами всё же надел её на голову Диане. – Правь, седьмой бастард короля Эдмунда. Его одарённая дочь.

Глава пятьдесят вторая

- Нет! - взревел Даркен. - Нет!

Корона на голове Дианы засверкала сильнее, чем солнце на небесах. Кэрант отшатнулся. Яркий свет резал ему глаза, причиняя физическую боль. Он попытался прикрыться рукой от ненавистного сияния, но не смог.

- Этого не может быть, - прохрипел Даркен. - Это я его сын. Я его сын! Гормен обещал мне...

- Советник, - безжизненно рассмеялся Кэрант. - Советник Гормен много чего обещал. Правда?

Диана не могла сдвинуться с места. Корона горела на её голове, причиняя физическую боль. Всё, на что девушке хватало сил - просто стоять на коленях и наблюдать за тем, как у неё на глазах умирает Кэрант.

- Ваше Величество, - советник Гормен склонил голову в коротком поклоне. - Я очень рад... - он сделал несколько шагов вперёд и едва не зацепился о лежавшего без чувств актёра. - Вилфрайд?!

Лицо советника исказилось от ужаса. За те несколько секунд, что понадобились ему, дабы понять, что Вилфрайд всё ещё жив, отвратительный спектр эмоций сменился на его лице. Кошмар осознания, страх, попытка отрицать случившееся...

- Всё началось тридцать лет назад, - медленно произнёс Кэрант. - Всё...

- Замолчи! - прорычал Даркен. - Замолчи!

- Не перебивайте меня... - Кэрант говорил с огромным трудом. - Я скоро умру. Дайте мне... рассказать историю.

- Пусть говорит! - велел советник, и Даркен, до этого так отчаянно сопротивлявшийся, умолк. Он взглянул на Гормена, но того интересовал только Вилфрайд, покоившийся у его ног, всё ещё бессознательный.

Кэрант действительно был почти без сил. Если б он мог потратить свою магию на борьбу с чумой... Но нет, мужчина берег волшебство, как бесценный запас. Нельзя было разбрасываться им ради всяких глупостей. Всё для того, чтобы спасти Диану.

Королеву Алиройскую.

- Всё началось тридцать лет назад... - перед глазами у Кэранта вновь вспыхнул король Эдмунд. Он медленно выпрямился, и вены почернели ещё сильнее. Тьма расползалась по коже. Болезнь овладевала им быстрее, чем думал Кэрант, но он не имел права оставить рассказ Эдмунда в секрете. - Когда одна старая огненная ведьма напророчила молодому королю Эдмунду смерть от руки его незаконнорожденного ребёнка и сгорела в пылу собственного дара, закрепив таким образом пророчество. У тебя будет семь детей, Эдмунд, и ни один из них не родится во браке. Однажды твой ребёнок станет причиной твоей смерти...

История прошлого, которая лилась из уст Кэранта, так просто вставала картинами перед его глазами, что реальность потеряла значение. Он не видел всего того, что происходило вокруг. Ни Даркена, ни Диану, прислушивающуюся к каждому ужасному слову.

...Королю Эдмунду было всего двадцать три года. Он, юный, неопытный, но уже жестокий, не хотел умирать. И когда его возлюбленная рассказала ему о том, что беременна, король вознамерился на ней жениться.

Но у Его Величества был долг перед Алиройей. И когда он прибыл, чтобы обвенчаться с девушкой, она родила его старшего сына и умерла.

Эдмунд не собирался рисковать. Он ненавидел ребёнка, отобравшего жизнь любимой - и швырнул его в огонь следом за останками своей невесты.

Это был сын, как две капли воды похожий на короля.

- Эдмунд расправлялся с маленькими детьми, в которых подозревал своих, - Кэрант с огромным трудом улыбнулся. - Он не отказывал себе в удовольствии и убивал бастардов одного за другим... Но однажды совершил ошибку.

Картины прошлого вновь вспыхнули перед глазами.

Королю Эдмунду не нравились простолюдинки. Но он был в восторге от приезжей ледяной ведьмы. Его Величество был уверен в том, что разделил ложе с одной из них - та вышла замуж за барона, может быть, чтобы покрыть позор?

Но леди Хлоя была прекрасна и умна. Её чёрные как смоль волосы, белая, словно снег, кожа, лёд... Король Эдмунд провёл ночь с фантомом. А его соперник, король Даррел, получил в своё распоряжение деревенскую девку, и та зачала ребёнка.

Когда до Его Величества дошли слухи о мальчике в той деревне, о мальчике, у которого просыпается дар, он не сомневался. Он сжёг деревню, но, насылая волшебную чуму, далеко не сразу понял, что это был не его ребёнок. Так король Эдмунд избавился от своего седьмого сына.

Сына, которого не было. Сына, принадлежавшего другой женщине и другому мужчине.

Леди Хлоя подарила шанс забрать свою магию законному мужу, но он не воспользовался им. Её дочь, леди Лорейн, была рождена в счастливом браке. Кэрант, ледяной мальчишка, сбежал из селения, преследуемый огнём, и выжил.

Король Эдмунд отпустил себя. Он больше не искал детей. Когда понял, что то был ребёнок короля Даррела, было уже слишком поздно. Он совершил много ошибок и успел забыть о них.

- Но у Его Величества была одна слабость, - прохрипел Кэрант, прижимая ладонь к сердцу, бьющемуся с каждым словом всё медленнее. - Одарённые женщины. А ещё у него был друг, лорд Ортем. А у Ортема - сестра. Её муж, отнюдь не такой хороший, как супруг леди Хлои, возжелал её дар, но не смог отобрать его. Король Эдмунд вызвался помочь. Но он очень хотел забрать силу той женщины себе, потому воспользовался самым простым способом, о котором знал. После той ночи они поклялись забыть друг о друге, а потом она родила ребёнка. Девочку. Но малышка родилась недоношенной, и король Эдмунд был свято уверен, что Диана

1 ... 76 77 78 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бастарды его величества - Альма Либрем», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бастарды его величества - Альма Либрем"