— Понятно, — сказал Тим, решаясь. — Знаешь что? Давай я тебе арбалет… отдам? Стрелять ты из него уже умеешь, если что — он и против волина сработает, уже понятно. Да и мало ли от кого отбиваться придется — вдруг опять кто-нибудь сам забредет?
Последние слова Тим сказал с подчеркнуто-ироничной интонацией, но Нальма его намек пропустила мимо ушей:
— Но… он же тебе самому нужен?
— У нас еще есть, — отмахнулся Тим. — Да и новых мы наделаем.
— А в дороге? Тебе же четыре дня ехать?
— А в дороге у меня йельм есть. Я так решил — пусть он остается у тебя. — Тим снял арбалет с пояса и протянул его Нальме. Но девушка испуганно отодвинулась и сделала отстраняющий жест рукой:
— Нет! Я не возьму его.
— Тогда я его просто тут положу, — сказал Тим и на самом деле положил арбалет на землю. — Надо будет — возьмешь. Ну так я поехал?
Нальма сидела, молча глядя то на арбалет, то на Тима, потом встала, подошла к арбалету и медленно его подняла. Посмотрела на Тима с некоторым опасением, потом испуг в ее глазах сменился радостным удивлением. Нальма посмотрела на арбалет еще раз, потом, держа его обеими руками, убежала в дом. Тим проводил ее взглядом, легонько улыбаясь. Девушка вернулась через полминуты, подошла к Тиму и принялась с любопытством его разглядывать. Тим согнал с лица улыбку:
— Что-то случилось?
— Да, — Нальма серьезно посмотрела ему в глаза. — У тебя шаретор не вырос. А у меня не упал. Совсем. Как это может быть, не понимаю.
Тим подумал немного, потом широко улыбнулся. «Вон оно что, она же, наверное, совсем небогатая, вот и испугалась его брать. Ну да, откуда у нее большому шаретору взяться… а оружие у них дорого стоит… вот глупышка».
— И не должен. Это подарок. Я не продал тебе арбалет, я его тебе просто так отдал, понимаешь?
— Что за «потарок»? И как так может быть — просто так? Так не может быть, это неправильно!
— А я думаю, что правильно! Мне захотелось отдать тебе его просто так, и отдал — бери, пользуйся, мне ничего за это не надо. Это и значит — подарок.
— Пусть ты оценил его в ничто, хотя не понимаю, как такое возможно, но у меня-то шаретор тоже не уменьшился! Этого не может быть!
— Когда подарок делают… — Тим задумался, как сказать «с душой», но подходящих вариантов не нашел, а буквальным решил не пользоваться, — …делают правильно, то не чувствуешь себя обязанным. Так что не удивляйся.
Нальма посмотрела на него совершенно ошалелым взглядом и замотала головой.
— Это неправильно, — повторила она жалобно.
— Нет, правильно, — возразил Тим. — Вот заладила. Кстати, все говорят: «Вижу шаретор». А как вы его видите?
Нальма хлопнула глазами и медленно повторила:
— Как видим?
— Ну да. Как это выглядит? Как надпись на лбу? Или как?
Нальма прыснула:
— На лбу?! Конечно нет. Мы его просто — видим. Я смотрю на человека и понимаю, какой у него шаретор… Я не смогу объяснить… Как объяснить слепому, что такое цвета? Вот научишься его видеть — сам поймешь.
— Скорей бы, — вздохнул Тим. — Я поеду, пожалуй. У тебя сейчас каша сгорит.
— Ой! — встрепенулась Нальма, бросилась к костру и отодвинула булькающую миску в сторону. — Подожди, я сейчас тебе с собой в дорогу дам.
Две небольшие плетеные из коры коробки тут же были споро наполнены дымящейся кашей и принесены Тиму.
— Ну… — Тим развел руками, — а как я их повезу?
Нальма посмотрела на него с удивлением, потом хитро улыбнулась и бросилась к лошади. Тим, недоумевая, пошел следом. Оказывается, у седел, под желобами, в которые укладывались ноги, с каждого боку было по довольно объемному карману, в один из них Нальма и запихала обе коробки.
— А… — сказал Тим, — ну понятно. В общем… это… я поехал.
Нальма вдруг подошла к нему, коротко прижалась щекой к груди, потом шмыгнула и, не оборачиваясь, кинулась в дом.
— Ну и ну — сказал Тим, хлопая глазами и потирая грудь. — Ну и ну.
Потом отвязал лошадь, довольно ловко на нее забрался (сказывалась уже тренировка), развернул ее к лесу и громко сказал по-русски, глядя на ряд темных оконцев под крышей бревенчатого дома:
— До свидания!
Со стороны дома не донеслось ни звука, и, еще раз покачав головой, Тим хлопнул лошадь пятками по бокам. Лошадь шумно вздохнула и мерным раскачивающимся шагом зашагала по тропинке.
ГЛАВА 6
Дальнейшее было просто делом времени. Он не спешил, понимая, что иногда лучше потратить полдня на переваривание уже поглощенной пищи, чем быстро заглатывать все, что лежит под носом, а потом это все и извергнуть.
Впрочем, нельзя сказать, что завоевания заняли долгий период. История многих миров знала случаи, когда войны за клочок земли размером с крупный остров шли десятки, а то и сотни лет. На фоне тех неспешных войн шестнадцать лет на завоевание всей планеты выглядело просто нереально маленьким сроком.
С другой стороны, общественное устройство стран этого мира как нельзя лучше подходило для его цели — ни одна из них не имела армии в привычном понимании этого слова. Очень часто захват страны сводился лишь к убиению ее правителя, еще чаще правитель очередной страны сам склонял перед ним голову и становился его подданным. Большинство простых жителей даже не обратило внимания на происходящие геополитические перемены.
Тим наткнулся на фургон Арво к концу четвертого дня. Сам Арво, против ожиданий Тима, встретил его без тени удивления или неприязни. Отлучился человек по своим делам — какие проблемы. Тим вздохнул облегченно, его такой подход вполне устраивал. Только уже после того, как Тим расседлал лошадь и привязал ее поводья к борту фургона, Арво поинтересовался безразличным голосом:
— Кто она?
«Шаретор-хренатор», — подумал Тим, а вслух сказал:
— Не твое дело.
Арво и это проглотил без возражений, только хмыкнул и сообщил негромко:
— После недавнего случая твой шаретор очень низок. Я бы не рекомендовал тебе вступать в какие-либо сделки… сам не заметишь, как в сесса превратишься.
Тим промолчал, Арво тоже ничего не стал говорить, и на этом разговор увял. Но Тим смолчал вовсе не из-за того, что счел замечание недостойным ответа, — у него появилась и захватила весь его разум мысль о том, каким образом могла зарабатывать себе на жизнь живущая в лесу одинокая девушка. Мысль эта сверкнула в голове Тима подобно молнии, ослепив и оглушив его на мгновение. А потом — потом, наоборот, словно пелена спала с глаз. С чего он вообще взял, что все… что было, — было за бесплатно? Ну да, не прибит на входе в избушку прейскурант со списком услуг. Так, наверное, все заинтересованные лица эти расценки и так знают… Тем более что фиксированные цены здесь смысла не имеют — каждый все равно заплатит не больше того, на сколько его обслужили. Тим сжал зубы. Вот болван, а? Развесил уши… и не только уши. Даже не подумал ни секунды, откуда там целая тропинка взялась — от деревни до избушки? Уж, наверное, не с того, что Нальма каждое утро по ней туда-сюда раз по пять бегает — фигуру бережет. Идиот. Еще арбалет подарил… четырежды идиот. То-то она, наверное, удивилась. Небось до сих пор ржет.