Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Длинные тени - Дэвид Балдаччи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Длинные тени - Дэвид Балдаччи

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Длинные тени - Дэвид Балдаччи полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 99
Перейти на страницу:
в это впутан. По-моему, тот факт, что Роу не поднял тревогу, заставляет меня поверить, что женщина не была убита, а просто умерла от естественных причин. В противном случае, думаю, Роу забил бы в набат.

– И все равно, даже если это не убийство, зачем заметать следы? Зачем Роу пошел на такой риск?

– Рассматриваемый субъект только что провел мероприятие с президентом, которого охранял Роу. Если бы правда вышла на свет, это не пошло бы на пользу никому. А Роу, вероятно, не хотел втянуть босса в то, к чему тот касательства не имел и о чем знать не знал. Подобные новости толкают всех на поспешные выводы.

– Значит, он помог замести следы? В обмен на что?

– Быть может, на сумму, достаточную, чтобы создать собственную компанию.

– Значит, Канак был не так прям, как стрела. Увидел возможность – и ухватился за нее…

– Многие так делают, – откликнулся Декер.

– Ладно, как будем искать покойницу?

– Уместнее спросить, как найти второго субъекта, находившегося в номере, – возразил Декер.

– Феллоуз думает, что он работал в избирательном штабе отца, но не уверена.

– Отследить его может быть полегче, чем покойницу.

– Как?

– Мы можем проверить штат избирательного штаба Таннера. Он прослужил сенатором почти двадцать лет. Бюро наверняка сможет добыть для нас кое-какие имена.

– Ладно, займусь. А женщина? Уверена, ее друзья и родные хотят какой-то определенности.

– Я тоже в этом уверен, – негромко проронил Декер. – Уж я-то хотел бы.

Уайт бросила на него взгляд, но от комментариев воздержалась.

– Тогда надо начинать копать. Заявления о пропавших без вести в ноябре восемьдесят первого. У нас есть описание внешности. Висяк может пылиться в каком-нибудь полицейском архиве.

– Если дело вообще открыли.

– Блин, кто же мог подумать, что это дело в конце концов утащит нас в такое далекое прошлое? И что кто-то может убивать людей из-за него в настоящем…

– А может, не такого уж и далекого прошлого, – заметил Декер.

– Ты это о чем?

– О Канаке Роу.

– Роу помалкивал все это время. К чему им беспокоиться… – Она вдруг осеклась, словно до нее что-то дошло.

– Верно, – подтвердил Декер, глядя на нее. – Казимира сказала, что ее отец был очень религиозен. Он умирал с нечистой совестью и хотел снять грех с души.

– И проговорился кому-то, кто не хотел, чтобы он так поступил.

– И в результате он исчез вместе с катером.

– Поделишься этой гипотезой с Казимирой? – поинтересовалась Уайт. – Она может быть подозреваемой. Эндрюс явно ей не доверяет.

– Мнение Эндрюса необъективно, потому что его не взяли в «Гамму».

– Дети порой убивают родителей, если родители представляют для них угрозу. А если Канак собирался поведать миру, что его, а теперь и ее империя построена на убийстве и шантаже?

– Если она его убила, с какой стати просить меня установить, что с ним случилось? Это бессмысленно.

– И правда… Ну, так что будем делать?

– Продолжим копать. Ничего другого мы сделать не можем.

– В этом деле мы в конечном итоге можем докопаться до самого Китая.

– И если моя первоначальная гипотеза верна, это лишь половина уравнения. Так что пока ты займешься запросами о помощниках Таннера и пропавшей женщине, а я продолжу заниматься убийцей Джулии Камминс.

– И как же ты собираешься это сделать?

– Снова потолкую с Барри Дэвидсоном.

– Но ты же не думаешь, что это сделал он.

– Но он может догадываться кто. А потом я собираюсь снова поговорить с Деннисом Лэнгли.

– Этот говнюк ничего не скажет.

– К этому моменту невеста уже наверняка с ним поговорила. А может, и поделилась подозрениями по поводу момента, который он подгадал для предложения руки и сердца. Это могло встряхнуть его достаточно, чтобы он проговорился.

– И почему мне кажется, что мы вернулись на первое поле игровой доски?

– Быть может, потому что мы туда вернулись. Только сейчас, возможно, угодили в гущу другой игры.

Глава 76

После слушаний о залоге Барри Дэвидсона оставили под стражей. Тот заявил, что невиновен, сообщил он Декеру, сидя в тюремной камере напротив него. Дэвидсон нанял адвоката, но с Амосом согласился поговорить без присутствия поверенного.

– Мой адвокат пользуется звездной репутацией несносного сукина сына, – сказал Дэвидсон.

– Несомненно, у вас был выбор, раз их тут без счета. А мы поговорили с Тайлером.

– Он приходил на свидание. Он возмущен, что я тут сижу. Упорно твердит об алиби. А судье было до лампочки.

– Алиби для судов, а не для слушаний о залоге.

– А еще судья сказал, что я должен здесь сидеть до самого суда. А мне надо заниматься бизнесом.

– Дам совет, Барри. Сейчас вам надо думать об этом деле. Не о своем бизнесе. И даже пока не о Тайлере. Потому что если дело пойдет лесом, вы лишитесь и того, и другого до самого конца своих дней.

– Блин, думаете, я не знаю?

– Судя по вашему настрою – нет.

– Что вам здесь нужно, кроме того, чтобы выносить мне мозг, Декер?

– Это ведь я велел вам взять адвоката и воздержаться от заявлений.

– Я сказал своему об этом, и он удивился. Пытался впарить мне, что вы хотели меня обдурить, но я не врубаюсь как.

– Выложу карты на стол. Я не убежден, что вы убили свою жену, но масса улик свидетельствует об обратном. А присяжным и прокурорам может быть до лампочки, что я думаю. Их волнует лишь то, о чем говорят улики, ясно?

Дэвидсон выпрямился с более собранным видом.

– Ага, это я уяснил. Само собой.

– Что ж, алиби у вас не железобетонное, потому что отчасти предоставлено вашим сыном. Из вашего пистолета убили двух человек. У вас есть мотив. У вас были средства, а обвинение будет доказывать, что у вас была и возможность. Тайлера будут поджаривать на медленном огне из-за каждой секунды алиби, и может быть, ему не удастся выйти в конце целым и невредимым.

– Неужели ему действительно придется проходить через все это?

– Да, если только вы не планируете изменить заявление, признав себя виновным.

– Я же сказал, что не брал пушку в руки уже много лет.

– Но вы же держали его в спальне бывшей жены – значит, он усеян вашими отпечатками вдоль и поперек. А еще вы мне сказали, что в ваш кондо никто не входил и никто не мог его взять. Но вы же сказали, что у Джулии был ключ от вашего кондо.

– Правда, был.

– Значит, любой, имевший доступ в ее дом, мог заполучить ключ, прийти к вам в дом, взять пистолет, воспользоваться

1 ... 76 77 78 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Длинные тени - Дэвид Балдаччи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Длинные тени - Дэвид Балдаччи"