шагов вперёд.
Вампиры расступились, и Мелания увидела удивленного Астарота. Она уже собиралась сказать, что происходит, как вдруг бешеная сила рванула вперёд, припечатав Астарота к стене. Мелания долго не могла ничего понять. Астарот боролся с кем-то, потом раздался крик, визг, ругань…
— Держите ее! — приказал Астарот. Когда вампиры подчинились и схватили Демонику, он взял Меланию за руку и потянул за собой.
ГЛАВА 5
Акил
События в жизни Акила развивались стремительно и непредсказуемо — и совсем не так, как он ожидал. Когда он заговорил с Брендоном о Дафине и упомянул, что хочет найти её, то никак не думал, что не пройдёт и дня, как Дафина вновь ворвётся в его жизнь. Сначала он узнал о том, что Ранн действительно его сын, ранее возникшие подозрения стали очевидными. А доказательством стало то, что его кровь дала Ранну шанс на возрождение. Теперь он — один из них.
Акил вернулся в замок. Он сгорал от нетерпения поговорить с Ранном, поэтому намерен был ждать, пока его мальчик привыкнет к мысли о том, что больше не является человеком, и придёт к нему за знаниями. Акил был настолько возбуждён и непривычно взволнован, что не мог усидеть на месте.
Он думал о том, чему станет учить своего нового сына, как введёт его в свою семью. Потом долго переживал о том, примут ли другие сыновья нового брата или взбунтуются против неверного отца. Вампиры — не люди, но и у них есть свои законы, свои понятия о верности. Нолина и мари связаны священным обрядом, нарушить который никто не имеет права.
Радегунда появилась в его кабинете, словно призрак, в своём неизменно чёрном платье с тёмно-синим кружевом на рукавах.
— Я всё знаю, — сказала она.
Акил ничего не ответил.
— Ты слаб. Я могу…
— Не надо. Я в порядке. Не трать свою кровь понапрасну. — На самом деле Акил чувствовал себя ужасно после потери собственной крови. Ранн высосал слишком много. Но, тем не менее, он не хотел прибегать к помощи своей нолины, особенно теперь — когда Дафина снова заполнила весь его разум. — Ты имеешь право отказаться от меня. Я принял Ранна…
— Если я скажу, что тоже хранила тайну, что тоже предала тебя, Акил, ты убьешь меня?
Акил повернул голову и долго смотрел на серьёзное лицо Радегунды. Она была полна решимости, уверена и строга. Он подумал, что после всего, что они пережили, глупо было бы гневаться. Хотя слово «предала» уже несло за собой последствия. Значит, она не теряла времени даром, пока он был влюблён в человеческую женщину?
— Кто он? — глухо прозвучал его голос.
— Сначала ответь, что будет.
— Если ты о наказании, то… есть ли в этом смысл? Лучше всего, если мы разорвём наш брак и пойдём каждый своей дорогой. Я лишь хочу знать, с кем ты…
— Я была в отчаянии. Когда мне сообщили о твоей связи, я… поддалась порыву. А тот мужчина просто оказался рядом. Я не знала, что будут последствия.
— Какие последствия?
— Галатия. Она не твоя дочь.
Акил собрал всё своё мужество, всю силу воли и, стиснув зубы так, что коренные зубы заныли, заставил себя остаться спокойным. Галатия — не его дочь. Зато Ранн — его сын. Что за судьба! Как это вершится? Самое обидное, что Галатию он любил самой нежной любовью и готов был оберегать ее до самого своего исчезновения. Получается, он заботился о чужой девочке, в то время как Ранна воспитывали совершенно чужие люди.
— Я хочу знать, кто он.
— Пожалуй, я оставлю это в секрете. Сейчас никому не нужны новые склоки. По крайней мере, я не связалась с человеком.
— Ты никогда не прощала меня, так ведь?
Радегунда сделала пару шагов и оказалась рядом с Акилом. Они давно ничего не чувствовали друг к другу. Вся их жизнь строилась на привычках.
— Я всегда поступала по своим принципам, — сказала она. — Но при этом уважала твои желания. Вспомни хоть один случай, когда я не угодила бы тебе. Когда ты хотел, чтобы я пришла, я приходила. Когда ты желал уединения, я оставляла тебя в покое. Я предала тебя лишь однажды, но и то было твоим желанием.
— Прошлого не вернуть. Ошибки исправить нет возможности, поэтому и разговор этот бессмысленный. Я понимаю, что ты пришла отомстить мне за то, что узнала сегодня. Что ж… — Он повернулся к Радегунде спиной и пошёл к своему столу. — Тебе удалось расстроить меня. Я люблю Галатию. И не хочу делить ее с настоящим отцом. Если она ни о чём не узнает, я буду благодарен тебе.
— Это и в моих интересах.
Следующий час Акил сидел в тишине со своими мыслями. Проблема с донорами отошла на задний план, но ведь друг Ранна всё ещё во Вьюрэе.
В коридоре послышались шаги. Акил почувствовал запах брата и понял, что тот идёт к нему. Брендон вошёл и чуть поклонился. На нем был плащ, а значит, он собирался куда-то лететь.
— У меня к тебе срочное дело, Акил. Оно не терпит отлагательств. Думаю, ты будешь рад тому, что я для тебя приготовил.
ГЛАВА 6
Виллоу
Виллоу преградил дорогу Галатии, как только она вошла в замок.
— Где Ранн?
— Сбежал.
— Опять?
— Да, — чуть раздраженно ответила Галатия. — Только теперь ему не угрожает опасность.
— Не будь так уверена, — поспешил предупредить Виллоу. — Он в безопасности, пока находится за холмом. Вряд ли в городе его встретят с распростертыми объятиями… особенно охотники. А Ранн, смею напомнить, ещё неопытен.
Галатия подозрительно прищурила глаза, после чего заговорила тише.
— Что с тобой сделали во Вьюрэе? Почему ты не хочешь поделиться?
— Я тоже хочу объяснений, — мягко произнёс Виллоу.
— Ранн, скорее всего, будет отсиживаться в каком-нибудь безлюдном месте, — помолчав, сказала Галатия. Она не смела смотреть брату в глаза. За несколько дней она стала смелее и поймала себя на мысли, что дерзит своим родным. — Я не верю, что он сразу отправится в город.
— Вас что-то связывает? — прямо спросил Виллоу.
— Какое это имеет значение? — Глаза девушки забегали туда-сюда, и Виллоу понял, что ей есть, что скрывать. Он почуял ее волнение, и возникло ещё больше вопросов.
— Это ты помогла сбежать ему из донорского дома?
— Виллоу, — она сделала к нему шаг, — не тебе меня судить. Из-за тебя сюда пришла девушка-человек, по уши в тебя влюблённая. И ты смеешь меня в чём-то подозревать? Даже если у меня