Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
то, что часть денег, предназначенных на поиски «Калифорнийца», она потратила на экспозицию в Норман-Клиффе. Здесь хранилась история Сильвестра Свана, история двух кораблекрушений, связанных с ними потерь и обретений, история о том, что океан не всегда забирает – иногда он отдает. История старого человека, который хотел забыть, в городе, который хотел помнить, и еще двоих людей – совсем молодых, встретивших друг друга благодаря ему. История не случившихся катастроф, история оставшихся в живых благодаря свету во тьме и целым поколениям лоцманов, благодаря множеству кораблей, не спящих в гавани и готовых прийти на помощь в шторм. История прибрежных праведников, не позволявших волнам взимать свою дань.
Скоро Мари должна была отправиться в Грецию на «Матросской песне», еще раз исследовать «Вишню», найти то, что она искала так долго, сделать работу, которая дала бы матери повод ею гордиться. А потом, каков бы ни был результат ее поисков, она вернется сюда, на Ньюфаундленд. «Бог с ним, с пароходом «Сент-Грей», но кто-то должен позаботиться о «Хейзел», – подумала она. – Нико и Сильвестр Сваны этого заслуживают». Мари снова вспомнила о юноше на отмели, о его сердитых глазах и надежных руках, протянутых к ней, чтобы вытолкнуть ее к солнцу, подальше от его разбитого парусника, – и улыбнулась. А может, не надо возвращаться? Может, порой не стоит отнимать у океана то, что он забрал? Может, достаточно просто помнить. Знать о том, где хранится утраченное.
Но перед отъездом ей еще оставалось кое-что сделать на острове.
Распечатка текста, присланного сотрудником Джулиана, который занимался восстановлением дневника Клары Веттри, ждала ее на столе. Как и надеялась Мари, на первых страницах Клара написала о событиях той последней ночи, когда Маяк Свана стоял на скале. Мари узнала о том, как Клара вступила в борьбу с Кортни Роландом, бившимся за дарственную, давно потерянную и бесцеремонно вычеркнутую из всех реестров. В этой борьбе Клара была обречена на поражение, но делала все возможное, чтобы защитить человека, который спас ей жизнь, и сражалась с помощью доступного арсенала – лжи, улыбок… и золота.
Золото с «Сент-Грей» она взяла, чтобы начать новую жизнь, и спрятала его под полом на кухне Сильвестра Свана.
В домик смотрителя Клара не вернулась после того, как нашла на скале Корта и Эванджелину Роланд в ту ночь, когда маяк обрушился в океан.
Еще недавно Мари, узнав о золоте, бросилась бы туда со всех ног. Но сейчас она аккуратно припрятала это знание подальше. Возможно, впоследствии Клара и Луис все-таки пришли за монетами, ведь спустя два года у Луиса при себе будут золотые полуорлы на борту «Калифорнийца». А может, какой-то шустрый мальчишка из Норман-Клиффе случайно наткнулся на золото, гоняясь по лесам и скалам за призраками и фейри.
А еще не исключено, что золото по-прежнему там, под прогнившими досками, и спустя сотню лет оно все так же ярко блестит, как в тот день, когда Клара достала его из разбитого трюма парохода «Сент-Грей». Оно никуда не делось, равно как и остальные монеты, которые по-прежнему лежат на дне отмели.
Если последнее – правда, значит, доказательство того, что она нашла «Калифорнийца», уже сотню лет ждет ее под толщей воды и песка. И может подождать еще немного. А если неправда, если золото с «Сент-Грей» окажется неидентичным золоту с «Вишни» и ей не удастся таким образом доказать, что «Вишня» – «Калифорниец»… что ж, тогда она докажет это как-то по-другому. Она ведь ученый, в конце концов. Придумает что-нибудь.
Мари пересадила Бедди со своих колен на кровать и подошла к столу, чтобы в очередной раз взглянуть на распечатки мейлов, страниц дневника Клары Веттри и на две фотографии, которые она оставила себе. Первая была сделана на свадьбе – молодой человек с доброй улыбкой стоял рядом девушкой в белом платье, а та присела, обхватив за шею светлого лабрадора, и тоже широко улыбалась в объектив. На второй была скала в ясный холодный день, и тот же молодой человек стоял рядом со стариком, и тот же пес втиснулся между ними. Молодой человек смотрел в кадр, старик – на океан. У Сильвестра Свана было суровое обветренное лицо и согбенная спина, а седые волосы трепал ветер. Но он улыбался. А позади него высился четко вычерченный на фоне безоблачного неба маяк из белого камня с черными железными перилами галереи вокруг фонарного отсека и маленькой мемориальной табличкой над входом, на которой можно было разобрать надпись:
МАЯК КАПИТАНА НИКО СВАНА
Построен в 1849 г.
Светлая память
Мари помедлила мгновение, глядя на старика, словно отдавала ему последнюю дань уважения, а потом покинула гостиницу и отправилась к скале, к домику смотрителя и к океану, к сумеречно-розовому закатному солнцу, зависшему над ними ярким пятном, будто кто-то мазнул испачканным в краске пальцем по холсту. К прошлому и к будущему, навстречу соленому ветру, который едва ощутимо пах гиацинтами.
От автора
Написать книгу – дело нелегкое, а сделать так, чтобы она увидела свет, еще сложнее. Ничего бы этого со мной не случилось, если бы не перечисленные ниже люди. Всем им я благодарна, низко кланяюсь и счастлива, что они у меня есть. Это
– мой литагент Лори Гэлвин, мгновенно ухватившая суть романа и неистово отстаивавшая его на каждом шагу;
– мой редактор Алисия Клэнси, чье ви́дение идеально совпадало с моим и под чьим руководством эта историю приняла окончательную форму;
– вся издательская команда «Лейк Юнион», работавшая «в кадре» и «за сценой»;
– Мишель Брауэр и Дания Кукафка, которые первыми что-то увидели в этой книге;
– Констанс Рэнфроу, чей энтузиазм в самом начале и теплые отзывы в процессе и по окончании тронули меня до глубины души;
– специалисты, на чьи исследования в области водолазного и судоподъемного дела я опиралась (однако все ошибки, преувеличения и чрезмерные упрощения, если таковые найдутся в тексте, – только на моей совести): Гэри Кайн дер «Златой корабль в глубоком синем море» (Ship of Gold in the Deep Blue Sea by Gary Kinder), Дэвид Л. Мирнз «Искатель затонувших кораблей» (The Shipwreck Hunter by David L. Mearns), Дэвид Вильянуэва «Чистка монет и артефактов» (Cleaning Coins and Artefacts by David Villanueva).
В работе мне также помогли материалы компании «Глобал Мэрайн Эксплорейшн» и Донни Л. Хэмилтона из Техасского аграрно-технического университета. За знания о маяках спасибо Эрику Джею Долину и его «Блистательным маякам» (Brilliant Beacons by Eric Jay Dolin), Lighthouse-Friends.com за тексты о маяке на мысе Хенлопен (прототипе Маяка Свана), Маячному обществу Соединенных Штатов и Историческому отделу Береговой охраны США. За сведения о жизни на Ньюфаундленде в середине XIX века благодарю веб-сайт, посвященный историческому наследию Ньюфаундленда и Лабрадора (Newfoundland and Labrador Heritage
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78