почувствовал, как она сжала его внутри и по её телу пробежала дрожь, ещё раз и ещё раз. Он выходил, крепко впиваясь пальцами в её бёдра, а она сжимала его внутри, не желая выпускать, и от этих ощущений он взорвался, достигнув наивысшей точки экстаза.
Немного отдышавшись, Виктория перевернулась и легла на спину. Расслабленная негой, она протянула к нему руку и обхватила его ногами. Провела подушечками пальцев по его груди и почувствовала, как гулко бьётся его сердце. Испытала наслаждение от этих вибраций, а он склонился к ней и поцеловал. У камина им стало так жарко, что по груди Артура стекали капельки пота, плечи блестели влагой. Барон прижался губами к её мягкому животику, обхватив пальцами за талию. Тяжело дыша, провёл дорожку поцелуев по животу к груди и прижался к ней щекой, а Виктория снова запустила пальчики в его волосы.
— Ты восхитительна.
— И ты неотразим.
Они тихо рассмеялись.
— Мне нужно научиться немного сдерживаться, чтобы не кричать так громко, — уже отдышавшись, сказала Виктория.
— Даже не думай.
— Но меня будут слышать все слуги в доме.
Артур приподнялся на руках, по обе стороны от неё, и, дотянувшись до её губ, прошептал в них:
— Главное, что мне нравится, когда ты кричишь. Остальные пусть катятся ко всем чертям.
И они снова утонули в поцелуях и ласках друг друга.
Эпилог
Солнечный майский день в Салерно только начинался. Виктория вышла на террасу их арендованной виллы у самого моря и подставила лицо под струйки тёплого бриза, который приносил с собой запах солёного моря. Её белое в светло-зелёную полоску муслиновое платье развевалось на ветру. Она стояла на террасе, нависающей над скалистым обрывом, и смотрела на ярко-синюю гладь Тирренского моря.
Артур остановился и залюбовался женой. Виктория развела руки в стороны, держа соломенную шляпку с цветами, и тряхнула копной распущенных каштановых волос. Подняла голову к небу и закрыла глаза, наслаждаясь волшебными ощущениями свободы. Почувствовав нежный запах цветов лимона, она открыла глаза. Увидев перед собой белоснежную улыбку любимого и его весёлые серо-голубые глаза, она улыбнулась в ответ, вдохнула аромат цветка и обняла мужа. Он вставил цветок ей за ухо и поцеловал в губы.
— Ты светишься сегодня с самого утра, — прошептал он.
— Есть повод, — загадочным голосом ответила миссис Крофт.
— Какой же?
— У нас будет ребёнок.
Артур замер, глядя в зелёные глаза супруги, потом рассмеялся и, подхватив её на руки, закружил.
— Как же я счастлив! — воскликнул он и с нежностью в голосе спросил: — Когда?
— Что, когда? — рассмеялась она. — Когда родится ребёнок?
Он кивнул.
— В январе.
Артур поставил супругу на землю, взял в ладони её лицо и прильнул к любимым губам, а она обхватила его руками за пояс. Тёплый бриз развевал тонкий муслин платья и её длинные волосы.
Словом высказать нельзя
Всю любовь к любимой.
Ветер движется, скользя,
Тихий и незримый.
(Уильям Блейк)