Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли

919
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 89
Перейти на страницу:

Миссис Восс замолкла.

– Упоминал ли ваш муж когда-либо имена Тессы Палмер или Джейми Льюис? – спросила Морган.

– Вроде нет. Но я, разумеется, слышала о Тессе в новостях.

– А не рассказывал ли ваш супруг когда-либо о человеке по имени Закари Менендес? – поинтересовался Ланс.

– Нет, – покачала головой миссис Восс. – А кто это?

– Мы полагаем, что они могли служить в одной части, – пояснил Ланс. Он слегка расстроился: если бы связь между Воссом и Менендесом подтвердилась, ситуация упростилась бы. Впрочем, отрицательный ответ миссис Восс еще не означал, что связи между ними не было.

– Это имя мне незнакомо, – сказала миссис Восс.

– А что случилось в мае? – мягко спросила Морган. – Почему он переехал?

– Он меня ударил. – Она прижала салфетку к лицу. Из-за салфетки послышался всхлип, потом она зашмыгала носом и отняла руки от лица. – Не знаю, кто из нас больше напугался, но я точно знала, что надо было что-то менять. Я могла продолжать жить с ним только при условии, что он согласится получить медицинскую помощь. Честно говоря, я просто стала его бояться. Поэтому я поставила вопрос ребром: хочешь сохранить нашу семью – иди лечиться.

Слезы потекли по ее щекам быстрее, и на сей раз она уже не думала их вытирать.

– Я хотела как лучше. Я думала, он меня любит и ради спасения брака начнет что-то делать, но болезнь, видимо, зашла слишком далеко. Он съехал, снял себе квартиру, на звонки не отвечал. Я не знала, что делать. В глубине души я его по-прежнему люблю, но как жить с человеком, который пугает тебя до смерти?! Хоть он здесь больше и не живет, я все еще боюсь закрывать глаза по ночам. Его действия стали непредсказуемыми и неадекватными. Он пару раз приходил, извинялся и умолял пустить его обратно, и когда я говорила нет, впадал в бешенство. В итоге я подала на развод. Я не в состоянии помочь человеку, если он сам не хочет.

На улице залаяла собака, и миссис Восс мигом спрыгнула со стула и подскочила к окну над раковиной. Она раздвинула мини-жалюзи указательным пальцем и посмотрела наружу между двух пластинок.

Ланс пересек кухню и тоже посмотрел в окно через ее плечо:

– Вы думаете, он может наведаться посреди дня?

– Такие мелочи, как дневной свет, его не остановят. – Миссис Восс отпрянула от окна. В доме все было тихо, и она принялась расхаживать по кухне. – Похоже, свидетельство о разводе стало для него последней каплей. Он заявился сюда, как только получил его. Снова умолял принять его, клялся в любви. Но идти к врачу все так же отказывался. Это уже было чересчур, и я попросила его уйти, а он начал орать. Я заперлась, но он не уходил, пока не приехала полиция. – Она остановилась в углу и развернулась, схватившись руками за столешницы по обеим сторонам от себя. – У него сейчас как бы переломный момент, я это чувствую.

Над головой скрипнула половица. Миссис Восс тут же перевела взгляд на дверной проем, и через мгновение в нем возникла мужская фигура. В руках у него была винтовка, направленная внутрь кухни.

Как, черт возьми, ему удалось пробраться в дом?!

Пульс у Ланса мгновенно подскочил, и он на автомате сместился таким образом, чтобы по возможности оказаться между вооруженным человеком и обеими женщинами.

– Стоять! – негрубо, но решительно приказал Дин Восс. Он был облачен в военную камуфляжную форму для пустынного ландшафта, которая довольно удачно сливалась с опавшей осенней листвой. Лицо его было вымазано грязью, а винтовку он держал как человек, привычный к этому виду оружия.

Ланс прикинул, какие есть варианты – выходило немного. Времени вытащить пистолет не было, как же ему помешать Воссу и уберечь его жену и Морган?

– Не двигаться! – повторил приказ Восс.

– Хорошо. – Ланс поднял руки вверх. Теперь винтовка целилась в самый центр его груди.

Глава 36

Морган узнала Дина Восса, и сердце у нее екнуло. Глаза на его исхудавшем лице приобрели какое-то звериное выражение. Морган держала руки на столе перед собой.

Восс рывком перевел оружие на Ланса:

– Руки за голову, пальцы переплести! – Он стрельнул глазами в направлении Морган. – Ты тоже!

– Дин, они пришли просто поговорить со мной! – Жена умляюще смотрела на него.

– Черта с два, – тряхнул головой Восс. – Они хотят забрать тебя. Они будут тебя бить. Если хочешь быть цела – пошли со мной!

– Я никуда не пойду, – возразила она. – Я нужна тебе. Тебе нужна помощь.

– Помощь мне нужна только в том, чтобы исчезнуть. Они хотят от меня расплаты за то, что я сделал. – Голос Восса вдруг смягчился. – И я заплачу. – Он вскинул голову. Его глаза, белыми кругами выделявшиеся на лице, полыхали безумным огнем.

– Дин, никто не хочет навредить тебе. Они хотят помочь!

– Нет! – вскричал он и сжал винтовку с такой силой, что костяшки пальцев стали белее кругов вокруг глаз. – Они наврали тебе, чтобы ты не сопротивлялась!

У Восса была очевидная паранойя, да еще, похоже, сопровождавшаяся бредовыми иллюзиями. Морган не могла достать свой пистолет – Восс бы успел раньше выстрелить в Ланса. Единственное, что ей оставалось – попробовать успокоить его словами, пробившись сквозь параноидальный туман. Кроме того, ей пока не приходилось стрелять в живых людей, и начинать без крайней необходимости не хотелось. Впрочем, для защиты Ланса она бы на это пошла без сомнений.

По входной двери застучали кулаком:

– Эй, миссис Восс, у вас все в порядке?

Салага.

Это не поможет.

Глаза Восса расширились. Он схватил Морган за волосы и стащил ее со стула. Кожу головы обожгла резкая боль, и она вскрикнула. Инстинктивно стремясь ослабить натяжение, она подняла обе руки к волосам.

Ланс ринулся к ней, но путь ему преградила винтовка, упершаяся прямо в лицо.

– Я в порядке, Ланс. – Морган подтянула ноги и встала, ослабив натяжение.

Ланс, выставив одну руку перед собой, осторожно сдвинулся на полшага назад:

– Ты же не станешь обижать женщину, правда, Дин?

– Да какая разница? – рассмеялся тот. – В мире все задом наперед. Меня обвиняют в преступлении, которого я не совершал, а кое-что плохое, что я и правда сделал, сошло с рук…

– Что же плохого ты сделал, Дин? – спросил Ланс.

– Не могу сказать. Я обещал. Но мне придется заплатить за это. – Дин двигал головой в такт словам. – Она мертва. И это моя вина.

– Кто мертв? – воскликнула Морган. Это что, признание в убийстве Тессы?!

Коп-новичок снова застучал по двери:

– Миссис Восс!

– Скажи ему, что все хорошо! – Дин притянул Морган поближе, а винтовка продолжала смотреть на Ланса. Немытое тело Восса смердело страхом. Морган дышала с трудом, сердце ее колотилось, а руки стали дрожать. Ей нужно заставить его опустить винтовку – если Восс выстрелит в Ланса с двух метров, пуля пробьет его насквозь.

1 ... 76 77 78 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли"