типа первочеловека Пуруши. Tântu- может пониматься и в космогоническом смысле, и тогда она подобна небесной верви süträtman-, варианту основной вертикальной связи в структуре Вселенной. Совокупность таких нитей образует космическую ткань, основу в космологическом и специально “ткацком” понимании. Из этой космической ткани, первоосновы, в конечном счете возникло все, что есть в мире и, в частности, “вещный” состав его.
427
Ср. гимн Познания (X, 71, 9) в интерпретации Гельднера — мотив прядения текущих рек как основы (tântram tanvaté), а также мотив одевания в подходящие слова. Иначе понимает это место Рену.
428
См.: Thite G.U. Medicine. Its Magico-Religious Aspects according to the Vedic and Later Literature. Poone,
1982 и др.
429
Это слово впоследствии обозначало золотую монету. В РВ оно употреблялось применительно к какому-то средству обмена. Таковым соответствующий предмет делала его высокая ценность как золотого (видимо) украшения.
430
Из старых работ, посвященных игре в кости, см. Lüders Н. Das Würfelspiel im alten Indien // Philologica Indica. Göttingen, 1940, 106-175 (впервые опубликовано в 1907 г.), а из новых — Falk Н. Bruderschaft und Würfelspiel. Untersuchungen zur Entwicklungsgeschichte des vedischen Opfer. Freiburg, 1986.
431
Краткое описание основных этапов этого ритуала дано в примечаниях к данному тому перевода РВ, с. 357. Подробнее см.: Der Rig-Veda aus dem Sanskrit ins Deutsche übersetzt von K.F. Geldner. Cambridge (Mass.), 1951. T. 3. S. If.
432
Renou L. Études védiques et pâninéennes. Paris, 1961. T. IX. P. 2 (далее — EVP).
433
См.: Елизаренкова Т.Я. Язык и стиль ведийских риши. М., 1993. С. 103-131.
434
См.: Renou L. Les refrains dans le Rgveda // EVP. 1956. T. II. P. 38-39.
435
Другая точка зрения (В. Вюст, М. Винтерниц) о том, что мандала IX является наиболее древней частью РВ — древнее “фамильных” мандал, — так как культ сомы/хаомы относится еще к индоиранскому периоду, недостаточно основательно аргументирована. О месте мандалы IX в РВ см.: Ригведа: Мандалы I-IV / Изд. подгот. Т.Я. Елизаренкова. М., 1989. С. 475-476.
436
Renou L. Hymnes à Soma // EVP. 1961. T. IX. P. 3.
437
Теория А. Хиллебрандта о том, что Сома повсюду в РВ представлял собой луну, не находит подтверждения. См.: Hillebrandt A. Vedische Mythologie. Breslau, 1891.1. S. 1-18.
438
О мифе об убийстве Вритры см.: Ригведа: Мандалы I-IV. С. 561.
439
О мифе Вала см.: Там же. С. 547.
440
EVP. T. IX. Р. 7.
441
Вот почему в русском переводе слово “сома” (следуя традиции Л. Рену) всегда пишется со строчной буквы — это устраняет необходимость каждый раз решать проблему дифференциации смыслов.
442
См.: Mayrhofer М. Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Heidelberg, 1986. Bd. I. Lief. 1. S. 36-37 (далее — EWA).
443
Ibid. Lief. 2. Heidelberg, 1987. S. 79.
444
Полный перечень их можно найти в кн.: Gonda J. Epithets in the Rgveda. The Hague; ’s Gravenhage, 1959. В словаре Грассмана к Ригведе эпитеты Сомы указаны частично. См.: Grassmann Н. Wörterbuch zum Rig-Veda: 3. Aufl. Wiesbaden, 1955. S. 1579. В данной статье рассматриваются лишь наиболее характерные и употребительные из них.
445
См. об этом: Елизаренкова Т.Я. Указ. соч. С. 45-68.
446
Обычно это прилагательное связывают с глагольным корнем car- “странствовать”, “двигаться”. Ср.: Grassmann Н. Op. cit. S. 442; Бётлинг дает значения: “sehr rühig”, “sehr rüstig”. Böhtlingk О. Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. St. Petersburg, 1886. T. 6. S. 82, Рену передает его в своих переводах как “qui circules au loin”, Гельднер же — как “ausgezeichnet”. Майрхофер в своем словаре следует этимологии П. Тиме, рассматривающего cars- как вариант kars- “пахать” и предлагающего толкование “mit weit auseinanderstehenden Grenzen”, что для Сомы не очень подходит. См.: EWA. 1990. Bd. I. Lief. 7. S. 538.
447
См.: Falk Н. Soma I and II// BSOAS. 1989. Vol. LIL Part I. P. 77-90.
448
См.: Grassmann H. Op. cit. S. 482.
449
См. об этом: Елизаренкова Т.Я. О цветовом коде ариев Ригведы // Ригведа: Мандалы V-VIII. М., 1995. С. 480-486.
450
Этот принцип, предложенный для санскритских текстов Ж. Фильоза, оказался весьма эффективным и в отношении текста РВ. См.: Filliozat J. Classement des couleurs et des lumières en Sanskrit // Laghu-prabandhâh: Choix d’articles d’indologie. Leiden, 1974. P. 303-308.
451
Специально посвящено изучению композиции мандалы IX серьезное и глубокое исследование — неопубликованная диссертация Т. Оберлиса. См.: Oberlies Th. Eine Kompositions-Analyse der Somahymnen des Rigveda. Tübingen, 1991. Пользуюсь случаем выразить автору благодарность за предоставленную мне возможность с нею ознакомиться.
452
См. об этом: Oberlies Th. Op. cit. S. 104.
453
Мысль о небесном океане была обоснована Людерсом в книге о боге Варуне, где в ряде разделов детально прослеживаются пути перемещения Сомы с неба на землю и обратно. См.: Lüders Н. Varuna. I: Varuna und die Wasser. Göttingen, 1951; Idem. Varuna. Il: Varuna und das Rta. Göttingen, 1959.
454
EVP. т. IX. P. 10-12.
455
См.: Lüders H. Varuna I. S. 241.
456
EVP. T. IX. P. 80.
457
Гельднер в комментарии к этому месту дает перечень тех мест в РВ, где встречаются сходные представления. См.: Geldner К.F. Op. cit. T. I. S. 360.
458